Helge Schneider — Die Lindenwirtin letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Die Lindenwirtin" de Helge Schneider.

Letra

Kein Tropfen im Becher mehr, und der Beutel schlaff und leer
Lechzen Herz und Zunge, angetan hat’s mir dein Weib!
Deine Äuglein heller scheinen, Lindenwirtin du junges — hehe!
Und die Wirtin lacht und spricht:
«In der Linde geht es nicht! Kreide und Kerbholz, leider!
Hast du keinen Heller mehr, gib' zum Pfand dein Ränzel her
Aber trinke weiter!»
Tauscht' der Bursch sein Ränzel ein
Gegen einen Krug voll Wein, tät's um den sich wenden
Spricht die Wirtin: «Junges Blut, hast ja Mantel, Stab und Hut!
Trink und lass' dich pfänden!»
Da vertrank der Wanderknab Mantel Hut und Wanderstab
Sprach betrübt «Ich scheide!»
Wahre wohl du kühler Trank, Lindenwirtin jung und schlank, liebliche Augenweide!
Spricht zu ihm das schöne Weib:
«Hast ja noch ein Herz im Leib, lass es mir zu Pfande!»
Was geschah, ich tu’s euch Kund, auf der Wirtin rotem Mund:
Heiß ein anderer brannte!
Wer dies neue Lied erdacht, sang’s in einer Sommernacht
Lustig in die Winde
Vor ihm stund ein volles Glas, neben ihm Frau Wirtin saß:
Unter der blühenden Linde!

Tradução da letra

Não há mais gotas no copo, e o saco a coxear e vazio
O teu coração e a tua língua permanecem, a tua mulher fez-me isso!
Seus olhos brilham mais, Lindenwirtin você jovem-hehe!
E a senhoria RI e fala:
"Não é possível na árvore de Lima! Giz e livros, infelizmente!
Se não tiveres mais luz, dá a tua mochila como garantia.
Mas continua a beber!»
O rapaz troca a mochila
Contra um jarro cheio de vinho, dá a volta,
Diz a senhoria: "sangue jovem, tens um manto, um bastão e um chapéu!
Beba e deixe-se apreender!»
Desde o chapéu e varinha do rapaz Andarilho
Disse com tristeza: "vou-me embora!»
É verdade, poções fixes, senhoria de Lima, jovem e magra, doces para os olhos!
A bela mulher fala com ele.:
"Ainda tens um coração no teu corpo, deixa isso comigo como promessa!»
O que aconteceu na boca vermelha da senhoria?:
Quente, outro estava a arder!
Quem pensar nesta nova canção cantou-a numa noite de Verão.
Engraçado para os ventos
Diante dele estava um copo cheio, ao seu lado estava a senhoria:
Debaixo da árvore de Lima com flor!