Helene Fischer — Der Augenblick letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Der Augenblick" de Helene Fischer.

Letra

Mein Kopf ist wie ein Märchenland. Da wo die Sterne niemals untergehn.
Da steh ich und ich schau gebannt. In meinen Himmel, denn der ist wunderschön.
Feen und Elfen werden wahr, sie schauen in meinen Träumen nach.
Was ich leben will, die Antort heisst Gefühl.
Refrain:
Es zählt nur eins der Augenblick, jede Sekunde leben.
Leise tickt die Uhr, doch jetzt will ich nur meinen Herzschlag hörn.
Denn Dasein heisst der Augenblick, von einem Traum umgeben.
Wenn der Moment für mich, doch nur für immer wär.
Ein Riesenrad zum Himmelszelt.
Es ruft steig ein und flieg mit uns davon.
Das Mondlicht flüstert, keine Angst, in deinem Traum ist alles Illusion.
Alles ist so schwerelos und meine kleine Welt wird groß.
Was mal Rätsel war, das wird mir heute klar.
Refrain
Silber, hell und klar.
Eine andere Welt.
Bis der Schleier fällt.
Refrain
(Dank an René für den Text)

Tradução da letra

A minha cabeça parece uma terra de fadas. Onde as estrelas nunca caem.
Ali estou eu e pareço enfeitiçado. No meu céu, porque é lindo.
Fadas e elfos tornam-se realidade, olham para os meus sonhos.
O que eu quero viver, o Antort significa sentir.
Coro:
Conta apenas um momento, cada segundo da vida.
O tempo está a passar calmamente, mas agora só quero ouvir o meu batimento cardíaco.
Porque a existência é o momento, rodeado por um sonho.
Se o momento fosse para mim, mas só para sempre.
Uma roda gigante para a tenda do céu.
Chama-se entrar e voar connosco.
O luar sussurra, sem medo, no teu sonho tudo é ilusão.
Tudo é tão sem peso e o meu pequeno mundo é óptimo.
O que costumava ser um mistério, torna-se claro para mim hoje.
Coro
Prata, brilhante e clara.
Outro mundo.
Até o véu cair.
Coro
(Agradecimentos a René pelo texto)