Helena Vondrackova — Stromy a řeka letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Stromy a řeka" de Helena Vondrackova.
Letra
Ona: Jak statný strom,
své země syn,
jak rovný strom
ty stůj dál.
Strom dobrý v tom,
že skýtá stín
a plodům svým,
že zrát dal.
Z hlíny živ jak otec tvůj,
kmen a listí, tak tu stůj.
Jak statný strom,
co dává stín,
jak rovný strom
tu stůj dál.
On: To táta můj, když skládal kmeny s fůr,
celý dům voněl smolným dřívím, celý dvůr.
Ona: Jako les
vrostem do kamene,
zítra i dnes
vodu, voděnku déšť dá nám.
Jizvy v nás,
větve nalomené
vítr i čas
tiše odnesou Bůh ví kam.
Co je prach,
to se zapomene,
zůstane práh,
zbyde dřevěný trám.
On: Zelenej se, mlází,
proutek se k proutku sází
v písku i tam, kde schází
jíl.
Zelenej se, houští,
proutek si klíčky pouští,
bez toho svět by pouští
byl.
Sbor: Zelenej se, mlází,
proutek se k proutku sází
v písku i tam, kde schází
jíl.
Zelenej se, houští,
proutek si klíčky pouští,
bez toho svět by pouští
byl.
Ona: Jako les
vrostem do kamene,
zítra i dnes
vodu, voděnku déšť dá nám.
Jizvy v nás,
větve nalomené
vítr i čas
tiše odnesou Bůh ví kam.
Co je prach,
to se zapomene,
zůstane práh,
zbyde dřevěný trám.
Ona: Jak statný strom,
své země syn,
jak rovný strom
ty stůj dál.
Strom dobrý v tom,
že skýtá stín
a plodům svým,
že zrát dal.
Z hlíny živ jak otec tvůj,
kmen a listí, tak tu stůj.
Jak statný strom,
co dává stín,
jak rovný strom
tu stůj dál.
On: Jak táta tvůj nech zdravé stromy stát,
u nich k svým kořenům se vrátíš - jedenkrát.
Ona: Kde jsou jablka tvá i má?
Řeky se ptej, ať poví,
ta plný klín jich má.
Já řece odpouštím, že chvátá,
má jara odnáší tam v dál.
Já řece odpouštím, že chvátá,
proud beztak nevrátí, co vzal.
Mé stopy včerejší teď smývá,
strom v břehu obtáčí jak šál.
Já řece odpouštím, že zpívá
jiný song, nežli v dětství mém se hrál.
Zpívá dnes,
že už začalo tát,
kde byl jez,
Bude přehrada stát.
Vodopád, jenž dolů dál se řítí.
Není vor, ale zato je pláž.
Tam člun, tady jezero máš.
Ten proud je teď proud,
co teplo dává a svítí.
Já řece odpouštím, že chvátá,
má asi delší pouť, než já.
Já řece odpouštím, že chvátá,
spěchá dál, ano, chvátá tam, kam má,
řeka má.
Sbor: Odpouštím, že chvátá,
jako dřív plyne dál
Plná kamení a bláta,
jak nám věnem ji táta,
táta dal,
křišťál i kal.
Odpouštím, že chvátá,
jako dřív plyne dál
plná kamení a bláta,
jak nám věnem ji táta,
táta dal,
křišťál i kal…
Tradução da letra
Ela: como uma árvore robusta,
o Filho do seu país,
como fazer uma árvore reta
fica aí.
Árvore boa nela,
que tem uma sombra
e seus frutos,
que ele amadureceu.
Feito de barro vivo como teu pai,
tronco e folhas, fiquem aqui.
Como uma árvore robusta,
o que dá a sombra,
como fazer uma árvore reta
continua aí.
Foi o meu pai, quando compôs tribos para,
toda a casa cheirava a Madeira azarada, todo o jardim.
Ela: como a floresta
em pedra,
amanhã e hoje
água, água, chuva nos dará.
Cicatrizes em nós,
ramos partidos
vento e tempo
eles levarão Deus sabe para onde.
O que é o pó,
será esquecido,
o limiar permanece,
há uma viga de madeira.
O verde, o lamacento,
De vime a vime
na areia e onde se encontram
argila.
Verde, espessura,
a varinha está a soltar os rebentos.,
sem isso, o mundo deixaria
ser.
Refrão: O Verde, O lamacento,
De vime a vime
na areia e onde se encontram
argila.
Verde, espessura,
a varinha está a soltar os rebentos.,
sem isso, o mundo deixaria
ser.
Ela: como a floresta
em pedra,
amanhã e hoje
água, água, chuva nos dará.
Cicatrizes em nós,
ramos partidos
vento e tempo
eles levarão Deus sabe para onde.
O que é o pó,
será esquecido,
o limiar permanece,
há uma viga de madeira.
Ela: como uma árvore robusta,
o Filho do seu país,
como fazer uma árvore reta
fica aí.
Árvore boa nela,
que tem uma sombra
e seus frutos,
que ele amadureceu.
Feito de barro vivo como teu pai,
tronco e folhas, fiquem aqui.
Como uma árvore robusta,
o que dá a sombra,
como fazer uma árvore reta
continua aí.
Ele: como seu pai deixou as árvores saudáveis de pé,
com eles, voltarás às tuas raízes - uma vez.
Onde estão as tuas maçãs e as minhas?
Pede ao rivers para dizer,
ela está cheia deles.
Eu perdoo o rio por correr,
a minha primavera leva-nos lá para mais longe.
Eu perdoo o rio por correr,
o poder não vai devolver o que foi preciso.
Os meus rastos de ontem desapareceram,
a árvore na costa envolve-se como um xaile.
Eu perdoo o rio por cantar
uma música diferente da minha infância foi tocada.
Ela canta hoje,
que já começou a derreter,
onde estava o jez?,
A barragem vai manter-se.
Uma cascata que continua a cair.
Não é uma jangada, mas é uma praia.
Há um barco, há um lago.
A corrente é agora a corrente,
que calor dá e brilha.
Eu perdoo o rio por correr,
deve estar numa peregrinação mais longa do que eu.
Eu perdoo o rio por correr,
ela está com pressa, sim, ela está com pressa onde devia estar,
o rio sim.
Eu perdoo-lhe a pressa,
como costumava acontecer
Cheio de pedras e lama,
como dotamos o pai dela,
o pai deu,
cristal e lama.
Eu perdoo-a por apressar-se.,
como costumava acontecer
cheio de pedras e lama,
como dotamos o pai dela,
o pai deu,
Lodo cristalino…