Helena Vondrackova — Slza z tváře padá letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Slza z tváře padá" de Helena Vondrackova.

Letra

Slza z tváře padá a té já se ptám,
pročpak já ač tak mladá jen zármutek mám.
Proč mi víno chutná jak hlína a blín,
proč jen já jsem tak smutná
a mám v duši stín.
Měl by v moll hrát klavír
a vlát černý flór.
V mé komnatě zní jen církevní chór.
Proč mě stále studí a tísní ten chlad
a proč pláčem se budím,
když mám k ránu spát, a spát…
Kdo ten můj žal vyléčí,
kdo má na bolest fáč?
Nikdo jiný nepředčí
ten můj zoufalý pláč.
Nikdo jiný nepředčí
Můj pláč, můj pláč
ten můj smutný pláč.
Nač jste páni učení,
no nač, řekněte nač,
když se ve smích nezmění,
ten můj zoufalý pláč.
Když se ve smích nezmění
můj pláč, můj pláč,
ten můj smutný pláč…
Ach ouvej, můj bože,
můj bože na nebesích,
nás už ten smutek děsí.
Já nevím, jak říkám,
já se snad uvzlykám.

Tradução da letra

Uma lágrima cai do rosto dela, e eu pergunto-lhe,
porque sou tão jovem e triste?
Porque é que eu gosto de vinho como terra e laminas,
porque estou tão triste?
e tenho uma sombra na minha alma.
Ele devia tocar piano em minor.
e a flora Negra.
No meu quarto, só o coro da Igreja soa.
Porque continuo a ficar frio e frio
e porque choro acordo,
quando durmo de manhã, e durmo…
Quem vai curar a minha dor,
quem tem um analgésico?
Ninguém mais pode superar
o meu grito desesperado.
Ninguém mais pode superar
Meu choro, meu choro
o meu choro triste.
Por que vocês são mestres da aprendizagem,
porquê, diz porquê,
quando ele não muda de riso,
o meu grito desesperado.
Quando ele não muda de riso
meu choro, meu choro,
o meu choro triste…
Meu Deus.,
meu Deus do céu,
já estamos aterrorizados com a tristeza.
Não sei o que estou a dizer.,
Vou ficar preso.