Helena Vondrackova — Ptačí hnízda letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ptačí hnízda" de Helena Vondrackova.

Letra

Ráno co ráno se stále jen ptám,
proč utichla hnízda ptačí?
Ptám se, proč v hnízdě je špaček teď sám
a proč kolem nekrouží?
Máma jen dívá se na děti své,
sotva už jim v letu stačí.
Mládě je mládě a jednoho dne
z hnízda letět zatouží.
Když mláďata z hnízda odlétají,
naposled jí křídly zamávají,
snad si na tu mámu opuštěnou
někdy vzpomenou.
Jednou zrána z hnízda odlétají,
naposled jí křídly zamávají
a pak ještě dlouho zdává se jí,
že se vracejí.
A každá máma mívá
pak na krajíčku pláč,
když naposled se dívá,
jak odcházejí děti její.
Z hnízda odlétají,
naposled jí křídly zamávají,
snad si na tu mámu opuštěnou
někdy vzpomenou.
Není to dlouho, byl slunečný den,
na nádrží čekal vláček.
Máma tam stála a jedno vím jen —
v ruce měla kapesník.
Vím, že i mé dítě jednoho dne
z hnízda vyletí jak ptáček.
Máma je máma a neřekne ne,
jen se někdy rozteskní.
Když mláďata z hnízda odlétají,
naposled jí křídly zamávají,
snad si na tu mámu opuštěnou
někdy vzpomenou.
Jednou zrána z hnízda odlétají,
naposled jí křídly zamávají
a pak ještě dlouho zdává se jí,
že se vracejí.
A každá máma mívá
pak na krajíčku pláč,
když naposled se dívá,
jak odcházejí děti její.
Z hnízda odlétají,
naposled jí křídly zamávají,
snad si na tu mámu opuštěnou
někdy vzpomenou.

Tradução da letra

Manhã após manhã eu continuo perguntando,
porque é que os ninhos do pássaro morreram?
Eu pergunto porque no ninho estão os estorninhos agora sozinhos
e porque é que ele não está a circular?
A mãe só olha para os filhos.,
mal chegam no voo.
Um filhote é um filhote e um dia
do ninho para voar anseia.
Quando os filhotes deixam o ninho,
pela última vez, as suas asas acenarão,
Espero que te sintas só pela tua mãe.
às vezes eles lembram-se.
Uma manhã deixam o ninho,
pela última vez, as suas asas acenarão
e então por muito tempo parece-lhe,
que eles vão voltar.
E todas as mães têm
então na fatia chora,
a última vez que ele olha,
enquanto os seus filhos se vão embora.
Do ninho voam para longe,
pela última vez, as suas asas acenarão,
Espero que te sintas só pela tua mãe.
às vezes eles lembram-se.
Não há muito tempo, estava um dia ensolarado,
havia um comboio à espera no tanque.
A minha mãe estava ali, e tudo o que sei é que ...  —
ela tinha um lenço na mão.
Sei que até o meu filho um dia
ele vai voar para fora do ninho como um pássaro.
Mãe é mãe e não vai dizer não,
às vezes, fractura-se.
Quando os filhotes deixam o ninho,
pela última vez, as suas asas acenarão,
Espero que te sintas só pela tua mãe.
às vezes eles lembram-se.
Uma manhã deixam o ninho,
pela última vez, as suas asas acenarão
e então por muito tempo parece-lhe,
que eles vão voltar.
E todas as mães têm
então na fatia chora,
a última vez que ele olha,
enquanto os seus filhos se vão embora.
Do ninho voam para longe,
pela última vez, as suas asas acenarão,
Espero que te sintas só pela tua mãe.
às vezes eles lembram-se.