Helena Vondrackova — Kopretiny letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Kopretiny" de Helena Vondrackova.

Letra

Stříbrná řeka
uléhá k spánku,
účesy stromů
když obarví stín,
když meze voní
jak po heřmánku,
soumrakem svítí
jen bílé hvězdy kopretin.
Loudám se loukou,
tiše si pískám,
čeká mě trávy
vyhřátý klín,
brouzdám se rosou,
než dojdu k lískám,
utrhnu cestou
jednu z těch bílých kopretin.
Potom se zeptám bílých lístků,
jestli to na tebe prozradí,
až budou padat do žlutého písku,
jestli mně dobře poradí.
Mám mě rád
či nemá mě rád,
trhám je hlava nehlava,
má mě rád
či nemá mě rád,
můj hlas mně selhává.
Vracím se zpátky,
tiše si pískám
písničku pro můj
holčičí vkus,
brouzdám se rosou,
než dojdu k lískám,
vytáhnou zatím
na nebe hvězdy velký vůz.

Tradução da letra

Silver River
deitado a dormir,
penteados de árvores
quando a sombra manchada,
quando os limites cheiram
como após a camomila,
O crepúsculo brilha
apenas margaridas brancas.
Estou a vaguear no prado,
Assobio calmamente,
Vem aí erva.
Cunha aquecida,
Estou a vaguear pelo orvalho,
antes de chegar à Hazel,
Vou arrancá-lo no caminho.
uma daquelas margaridas brancas.
Depois pergunto os bilhetes brancos.,
se ele to der,
quando caem na areia amarela,
se ele me der bons conselhos.
Eu gosto de mim.
ou ele não gosta de mim.,
Estou a desfazê-los.,
ele gosta de mim.
ou ele não gosta de mim.,
a minha voz está a falhar-me.
Vou voltar.,
Assobio calmamente
uma canção para a minha
sabor feminino,
Estou a vaguear pelo orvalho,
antes de chegar à Hazel,
eles vão parar por agora.
para o céu está uma Carroça Grande.