Heino — Mohikana Shalali letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Mohikana Shalali" de Heino.

Letra

Großer Häuptling Schwarzer Adler
war der König der Prärie.
Sie war seine schönste Tochter,
Mohikana Shalali.
Sie war seine schönste Tochter
Mohikana Shalali.
Dort wo die blauen Berge steh’n,
da hab ich sie zuerst geseh’n:
Rote Feder, schwarzes Haar,
blaue Augen wunderbar.
Rote Lippen, stolzer Blick,
weit ist der Weg zurück.
Rote Feder, schwarzes Haar,
blaue Augen wunderbar.
Rote Lippen, stolzer Blick,
weit ist der Weg zurück.
Lagerfeuer, dumpfe Trommeln,
Sternennacht in der Prärie.
Und der Häuptling sprach: Mein Bruder,
eine Squaw verlässt Dich nie.
Und der Häuptling sprach: Mein Bruder,
eine Squaw verlässt Dich nie.
Abends, wenn die Sterne blinken
träume ich von der Prärie.
Und muss immer an sie denken,
Mohikana Shalali.
Und muss immer an sie denken,
Mohikana Shalali.
Weit ist der Weg zurück,
weit ist der Weg zurück.

Tradução da letra

Grande Chefe Águia Negra
era o rei da Pradaria.
Ela era a sua filha mais bonita.,
Mohikana Shalali.
Ela era a sua filha mais bonita.
Mohikana Shalali.
Onde ficam as Montanhas Azuis,
desde que a vi pela primeira vez:
Pena vermelha, cabelo preto,
olhos azuis maravilhosos.
Lábios vermelhos, olhar orgulhoso,
longe é o caminho de volta.
Pena vermelha, cabelo preto,
olhos azuis maravilhosos.
Lábios vermelhos, olhar orgulhoso,
longe é o caminho de volta.
Fogueira, tambores enfadonhos,
Noite estrelada na pradaria.
E o chefe disse:,
Uma Índia nunca te deixa.
E o chefe disse:,
Uma Índia nunca te deixa.
À noite, quando as estrelas brilharem
Sonho com a pradaria.
E deve sempre pensar em ti ,
Mohikana Shalali.
E deve sempre pensar em ti ,
Mohikana Shalali.
Longe é o caminho de volta,
longe é o caminho de volta.