Hayko Cepkin — Boynuz Track letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Boynuz Track" de Hayko Cepkin.
Letra
Normal bir gündü, tıpkı her gün gibi
Erkenden döndüm, sürprizin dibi
İçimde kor gibi bir sıkıntı var
Hayır olsun derken kaldım kapı duvar
Lan bu ne biçim gürültü, bu ne biçim görüntü
Bir gün erken döndük iyi ki, boynuzum olmuş püsküllü
Ellerinde biralar, birbirini kovalar
Eve geldik huzur derken, evden geçmiş bir alay
Eve gelmiş kim dersin, sen benim ardımı bilmezsin
Sakın imzamı isteme, ancak s. kimi yersin
Giy ulan şu donunu, kırarım bak kolunu
Ya bu evden tez çıkarsın ya da bilmem sonunu
Bunu yapsam iyileşmem, hapı yutsam düzleşmem
Elleriyle gördük, geçtik, al bu da neydi, yüzleşme
Yıllarımı yedin bak, yalnız olsam pir-u pak
Görücüyle evlenseydim, annemmiş doğru kaynak
Yüreğimi sarstılar, kanadımı kırdılar
Portakalı soyup bir de başucuma koydular
Kara üzüm habbesi, bu laflar neyin nesi
Kontrolü kaybettim sanki, aldım derin nefesi
Bana bu yapılır mıydı lan!
Tradução da letra
Era um dia Normal, como todos os dias.
Voltei cedo, o fundo da surpresa.
Tenho um problema como o Ember em mim
Não importa quando dizes que fiquei, a parede da porta
Que tipo de barulho, que tipo de imagem?
Voltámos um dia mais cedo. Ainda bem que tenho um lenço.
Cerveja nas mãos, perseguindo uns aos outros
Voltamos para casa, a dizer Paz, uma procissão depois de casa
Quem dizes que vens para casa, que não me conheces?
Não peças o meu autógrafo, mas quem comes?
Veste a merda das cuecas. Parto-te o braço.
Ou sais desta casa depressa ou não sei como acaba.
Se eu fizer isso, não vou melhorar, não vou endireitar-me se estiver lixado.
Vimo-lo com as mãos dele, passamos por ele, pegamos no que era aquilo, confrontamo-lo.
Se eu estivesse sozinho, pir-u pak
Se casei com o vidente, foi a minha mãe.
Abanaram-me o coração, partiram-me a asa
Despiram a laranja e puseram-na na minha mesa de cabeceira.
Black Grape habbesi, o que são estas palavras?
Como se tivesse perdido o controlo, respirei fundo.
Isto seria feito se me fodesse!