Harry Chapin — A Better Place to Be letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "A Better Place to Be" de Harry Chapin.

Letra

It was an early morning bar room,
And the place just opened up.
And the little man come in so fast and
Started at his cup.
And the broad who served the whisky
She was a big old friendly girl.
And she tried to fight her empty nights
By smilin' at the world.
And she said «Hey Bub, It’s been awhile
Since you been around.
Where the hell you been hidin'?
And why you look so down ?»
But the little man just sat there like he’d never heard a sound.
The waitress she gave out a cough,
And acting not the least put off,
She spoke once again.
She said, «I don’t want to bother you,
Consider it’s understood.
I know I’m not no beauty queen,
But I sure can listen good.»
And the little man took his drink in his hand
And he raised it to his lips.
He took a couple of sips.
And he told the waitress this story.
«I am the midnight watchman down at Miller’s Tool and Die.
And I watch the metal rusting, and I watch the time go by.
A week ago at the diner I stopped to get a bite.
And this here lovely lady she sat two seats from my right.
And Lord, Lord, Lord she was alright.
«Oh she was so damned beautiful that she’d warm a winter’s frost.
But she was long past lonely, and well nigh unto lost.
Now I’m not much of a mover, or a pick-em-up easy guy,
But I decided to glide on over, and give her one good try.
And Lord, Lord, Lord she was worth a try.
«Tongued-tied like a school boy, I stammered out some words.
But it did not really matter much, 'cause I don’t think she heard.
She just looked clear on through me to a space back in my head.
And it shamed me into silence, as quietly she said,
'If you want me to come with you, then that’s all right with me.
Cause I know I’m going nowhere, and anywhere’s a better place to be.
Anywhere’s a better place to be.'
«I drove her to my boarding house, and I took her up to my room.
And I went to turn on the only light to brighten up the gloom.
But she said, 'Please leave the light off, Oh I don’t mind the dark.'
And as her clothes all tumbled 'round her, I could hear my heart.
The moonlight shown upon her as she lay back in my bed.
It was the kind of scene I only had imagined in my head.
I just could not believe it, to think that she was real.
And as I tried to tell her she said 'Shhh. I know just how you feel.
And if you want to come here with me, then that’s all right with me.
'Cause I’ve been oh so lonely, lovin' someone is a better way to be.
Anywhere’s a better way to be.'
«The morning come so swiftly but I held her in my arms.
But she slept like a baby, snug and safe from harm.
I did not want to share her with the world or break the mood,
So before she woke I went out and brought us both some food.
«I came back with my paper bag, to find out she was gone.
She’d left a six word letter saying 'It's time that I moved on.'»
The waitress took a bar rag, and she wiped it across her eyes.
And as she spoke her voice came out as something like a sigh.
She said «I wish that I was beautiful, or that you were halfway blind.
And I wish I weren’t so dog-gone fat, I wish that you were mine.
And I wish that you’d come with me, when I leave for home.
For we both know all about loneliness, and livin' all alone.»
And the little man,
Looked at the empty glass in his hand.
And he smiled a crooked grin,
He said, «I guess I’m out of gin.
And know we both have been so lonely.
And if you want me to come with you, then that’s all right with me.
'Cause I know I’m goin' nowhere and anywhere’s a better place to be.»

Tradução da letra

Era uma sala de bar de manhã cedo.,
E o lugar acabou de se abrir.
E o homenzinho entrou tão rápido e ...
Começou no copo dele.
E a mulher que serviu o uísque
Ela era uma rapariga amiga e grande.
E ela tentou lutar com as noites vazias.
Sorrindo para o mundo.
E ela disse: "Olá, Bub, já passou algum tempo.
Desde que estás por perto.
Onde é que te tens escondido?
E porque estás tão triste ?»
Mas o homenzinho ficou ali sentado como se nunca tivesse ouvido um som.
A empregada deu-lhe uma tosse.,
And acting not the least add off,
Ela falou mais uma vez.
Ela disse: "Não te quero incomodar.,
Considera que está entendido.
Eu sei que não sou uma miss,
Mas consigo ouvir bem.»
E o homenzinho tomou a sua bebida na mão
E elevou-o aos lábios.
Ele bebeu uns goles.
E contou esta história à empregada de mesa.
"Eu sou o vigia da meia-noite no Miller's Tool and Die.
E vejo o metal enferrujar, e vejo o tempo passar.
Há uma semana, no restaurante, parei para comer qualquer coisa.
E esta adorável senhora sentou-se a dois lugares da minha direita.
E Senhor, Senhor, Senhor ela estava bem.
"Oh, ela era tão bonita que aquecia a geada do inverno.
Mas ela já era solitária há muito tempo, e quase perdida.
Agora não sou muito de mudanças, ou um tipo fácil de apanhar,
Mas decidi deslizar e dar-lhe uma boa tentativa.
E Senhor, Senhor, Senhor ela valia a pena tentar.
"Empalado como um menino de escola, gaguejei algumas palavras.
Mas não importava muito, porque acho que ela não ouviu.
Ela olhou através de mim para um espaço na minha cabeça.
E envergonhou-me até ao silêncio, como ela disse.,
Se queres que vá contigo, por mim tudo bem.
Porque sei que não vou a lado nenhum, e qualquer lugar é um lugar melhor para estar.
Qualquer lugar é um lugar melhor para estar.'
"Levei-a para a minha pensão, e levei-a para o meu quarto.
E fui acender a única luz para iluminar a escuridão.
Mas ela disse, " Por favor, deixe a luz apagada, Oh eu não me importo com a escuridão.'
E enquanto as roupas dela caíam à volta dela, conseguia ouvir o meu coração.
O luar mostrou - a enquanto ela se deitava na minha cama.
Era o tipo de cena que eu só tinha imaginado na minha cabeça.
Não conseguia acreditar, pensar que ela era real.
E quando tentei dizer - lhe ela disse: "Shhh. Sei como te sentes.
E se quiseres vir comigo, por mim tudo bem.
Porque tenho estado tão sozinha, amar alguém é uma maneira melhor de ser.
Qualquer lugar é uma maneira melhor de estar.'
"A manhã veio tão rapidamente, mas eu segurei - a nos meus braços.
Mas ela dormiu como um bebé, aconchegada e segura do mal.
Eu não queria compartilhá-la com o mundo ou quebrar o humor,
Então, antes de ela acordar, saí e trouxe-nos Comida.
"Voltei com o meu saco de papel, para descobrir que ela tinha desaparecido.
Ela tinha deixado uma carta de seis palavras a dizer: "está na hora de eu seguir em frente.'»
A empregada pegou num pano de bar e limpou-o nos olhos.
E enquanto ela falava, a voz dela parecia um suspiro.
Ela disse: "eu queria que eu fosse bonita, ou que você fosse meio cego.
E quem me dera não estar tão gorda, quem me dera que fosses minha.
E gostava que viesses comigo, quando eu for para casa.
Porque ambos sabemos tudo sobre solidão, e viver sozinhos.»
E o homenzinho,
Olhou para o copo vazio na mão dele.
E sorriu um sorriso torto,
Ele disse: "Acho que acabou o gin.
E sabemos que ambos temos estado tão sozinhos.
E se queres que vá contigo, por mim tudo bem.
Porque sei que não vou a lado nenhum e qualquer lugar é um lugar melhor para estar.»