Hans Hotter — Der Fliegende Holländer, Act I: Die Frist ist um letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Der Fliegende Holländer, Act I: Die Frist ist um" de Hans Hotter.
Letra
Holländer
Die Frist ist um
Und abermals verstrichen sind sieben Jahr'
Voll Überdruß wirft mich das Meer ans Land. .
Ha, Stolzer Ozean!
In kurzer Frist sollst du mich wieder tragen!
Dein Trotz ist beugsam
Doch ewig meine Qual!
Das Heil, das auf dem Land ich suche
Nie werd' ich es finden!
Euch, des Weltmeers Fluten; bleib' ich getreu
Bis eure letzte Welle sich bricht
Und euer letztes Naß versiegt!
Wie oft in Meeres tiefsten Schund
Stürzt' ich voll Sehnsucht mich hinab:
Doch ach! den Tod, ich fand ihn nicht!
Da, wo der Schiffe furchtbar' Grab
Trieb mein Schiff ich zum Klippengrund;
Doch ach! mein Grab, es schloß sich nicht
Verhöhnend droht' ich dem Piraten
In wildem Kampfe erhofft ich Tod
«Hier,» rief ich, «zeige deine Taten
Von Schätzen voll sind Schiff und Boot!»
Doch ach! des Meer’s barbar’scher Sohn
Schlägt bang das Kreuz und flïgt davon
Wie oft in Meeres tiefsten Schlund
Stürzt' ich voll Sehnsucht mich hinab
Da, wo der Schiffe fürchtbar Grab
Trieb mein Schiff ich im Klippengrund:
Nirgends ein Grab! Niemals der Tod!
Dies der Verdammis Schreckgebot
Dich frage ich, gepreisner Engel Gottes
Der meines Heils Bedingung mir gewann;
War ich Unsel’ger Spielwerk deines Spottes
Als die Erlösung du mir zeigtest an?
Vergeb’ne Hoffnung! Furchtbar eitler Wahn!
Un ew’ge Treu' auf Erden — ist’s getan!
Nur eine Hoffnung soll mir bleiben
Nur eine unerschuettert steh’n:
So lang' der Erde Keim' auch treiben
So muß sie doch zugrunde gehn!
Tag des Gerichtes! Jüngster Tag!
Wann brichst du an in meine Nacht?
Wann dröhnt er, der Vernichtungschlag
Mit dem die Welt zusammenkracht?
Wann alle Toten auferstehn
Dann werde ich in Nichts vergehn
Ihr Welten, endet euren Lauf!
Ew’ge Vernichtung, nimm mich auf!
MANNSCHAFT des Holländers
(aus dem schiffsraum)
Ew’ge Vernichtung, nimm uns auf!
(Daland erscheint auf dem Verdeck seines Schiffes und erblickt das Schiff des
Holländers)
Tradução da letra
Holandês
O prazo é
E novamente sete anos se passaram.
Cheio de cansaço, o mar atira-me para terra. .
Oceano Orgulhoso!
Dentro de pouco tempo, voltarás a carregar-me!
O teu desafio é fascinante.
Mas para sempre o meu tormento!
A salvação que procuro na Terra
Nunca o encontrarei!
A vós, as águas do mundo; permaneço fiel
Até que a tua última onda rebente
E a tua última seca!
Quantas vezes no mar o lixo mais profundo
Eu caio cheio de saudade:
Mas ai de mim! morte, não a encontrei!
Onde o terrível túmulo dos navios
Levou o meu navio até ao fundo do penhasco;
Mas ai de mim! a minha sepultura não fechou.
Eu ameaço o pirata.
Em luta selvagem espero pela morte
"Aqui," gritei, " mostra as tuas acções
Cheios de tesouros são navio e barco!»
Mas ai de mim! o filho Bárbaro do mar
Bate a cruz e voa para longe
Com que frequência na Ravina mais profunda do mar
Eu caio cheio de saudade
Onde os navios têm um túmulo terrível
Conduzi o meu navio no fundo do penhasco:
Nenhum túmulo! Nunca a morte!
Este é o mandamento terrível de Damnis.
Peço-te, louvado anjo de Deus
A condição da minha salvação conquistou-me.;
Será Que Eu não fui um jogo de brincadeira com o teu zombaria?
Quando me mostraste salvação?
Em vão uma esperança! Uma ilusão tremendamente vÃ!
Un ew'GE fielmente na terra-está feito!
Só me restará uma esperança
Só um está desprevenido:
Enquanto "a Terra germinar"
Então deve perecer!
Dia do julgamento! Dia Mais Novo!
Quando entras na minha noite?
Quando ruge, O sopro da destruição
Com quem o mundo convergiu?
Quando todos os mortos se erguerem
Então não passarei em nada
Vocês mundos, acabem com a vossa corrida!
Aniquilação EW'GE, recebe-me!
Equipa do holandês
(do porão do navio)
Aniquilação ew'GE, leva-nos para dentro!
(Daland aparece no convés do seu navio e vê o navio do
Holandês)