Hank Williams as Luke the Drifter — Be Careful of Stones That You Throw letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Be Careful of Stones That You Throw" de Hank Williams as Luke the Drifter.
Letra
A tongue can accuse and carry bad news
The seeds of distrust it will sow
But unless you’ve made no mistakes in your life
Be careful of stones that you throw.
(SPOKEN)
A neighbor was passing my garden one time
She stopped and I knew right away
That it was gossip not flowers she had on her mind
And this is what I heard my neighbor say:
«That girl down the street should be run from our midst
She drinks and she talks quite a lot
She knows not to speak to my child or to me.»
My neighbor then smiled and I thought:
(SPOKEN)
A car speeded by and the screamin’of brakes
A sound that made my blood chill
For my neighbor’s one child had been pulled from the path
And saved by a girl lying still.
The child was unhurt and my neighbor cried out:
«Oh! who was that brave girl so sweet?»
I covered the crushed, broken body and said:
«The bad girl who lives down the street.»
Tradução da letra
Uma língua pode acusar e trazer más notícias.
As sementes da desconfiança que semeará
Mas a menos que não tenhas cometido erros na tua vida
Cuidado com as pedras que atiras.
(FALADO)
Um vizinho estava a passar pelo meu jardim uma vez.
Ela parou e eu soube logo.
Que eram mexericos, Não flores que ela tinha em mente.
E foi isto que ouvi o meu vizinho dizer:
"Aquela rapariga ao fundo da rua deve ser fugida do nosso meio
Ela bebe e fala muito.
Ela sabe que não deve falar comigo ou com o meu filho.»
O meu vizinho sorriu e pensei::
(FALADO)
Um carro acelerado e o grito de freios
Um som que fez o meu sangue arrefecer
Pois o Filho do meu vizinho tinha sido retirado do caminho.
E salva por uma rapariga quieta.
A criança estava ilesa e o meu vizinho gritou::
"Oh! quem era aquela rapariga corajosa tão querida?»
Cobri o corpo esmagado e partido e disse::
"A menina má que vive ao fundo da rua.»