Hank Snow — The Letter Edged in Black letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Letter Edged in Black" de Hank Snow.

Letra

I was standing by the window yesterday morning,
without a thought of worry or of care,
when i saw the postman coming up the pathway,
with such a happy look and jolly air.
as i heard the postman whistling yester morning,
coming down the pathway with his pack,
oh he little knew the sorrow that he brought me when he handed me that letter edged in black.
Oh, he rang the bell and whistled while he waited,
and then he said «good morning to you, jack.»
but he little knew the sorrow that he brought me when he handed me that letter edged in black.
With trembling hand i took the letter from him,
i broke the seal and this is what it said:
«come home, my boy, your dear old father wants you!
come home, my boy, your dear old mother’s dead!»
«the last words that your mother ever uttered ---
'tell my boy i want him to come back,'
my eyes are blurred, my poor old heart is breaking,
for i’m writing you this letter edged in black.»
I bow my head in sorrow and in silence,
the sunshine of my life it all has fled,
since the postman brought that letter yester morning
saying,"come home, my boy, your dear old mother’s dead!:"
«those angry words, i wish i’d never spoken,
you know i never meant them, don’t you, jack?
may the angels bear me witness, i am asking
your forgiveness in this letter edged in black.»

Tradução da letra

Estava à janela ontem de manhã.,
sem um pensamento de preocupação ou de cuidado,
quando vi o carteiro a subir o pathway,
com um olhar tão feliz e ar alegre.
quando ouvi o carteiro a assobiar a manhã,
a descer o caminho com a sua alcateia,
ele não sabia o sofrimento que me trouxe quando me deu aquela carta guiada de preto.
Ele tocou a campainha e assobiou enquanto esperava.,
e depois ele disse: "Bom dia para ti, jack.»
mas ele não sabia o sofrimento que me trouxe quando me entregou aquela carta guiada de preto.
Com a mão trémula, tirei-lhe a carta.,
eu quebrei o selo e foi isso que ele disse.:
"vem para casa, meu rapaz, o teu querido pai quer-te!
volta para casa, meu rapaz, a tua querida mãe está morta!»
"as últimas palavras que a tua mãe alguma vez disse ---
diz ao meu filho que quero que ele volte.
os meus olhos estão desfocados, o meu pobre coração está a partir,
porque estou a escrever-te esta carta afiada em preto.»
Inclino a cabeça em tristeza e em silêncio,
o sol da minha vida tudo fugiu,
desde que o carteiro trouxe aquela carta yester morning.
dizendo: "Vem para casa, meu rapaz, a tua querida mãe está morta!:"
"essas palavras zangadas, quem me dera nunca ter dito,
sabes que nunca quis dizer isso, não sabes, jack?
que os anjos me testemunhem.
o teu perdão nesta carta está coberto de preto.»