Hana Zagorová — Ty jsi jednoho dne přišel na můj práh letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ty jsi jednoho dne přišel na můj práh" de Hana Zagorová.
Letra
Ty jsi jednoho dne přišel na můj práh,
snad jen abys žízeň džbánkem vody splách'.
A že neměl's právě na spěch
a že venku začlo mžít,
zapomněl's ten večer odejít.
A že neměl's právě na spěch
a že venku začlo mžít,
zapomněl's ten večer odejít.
I když nikdy jsi mě předtím nehledal,
dveřmi očích mých si klidně vešel dál.
A pak vykládal's, že pro můj úsměv,
pro mou malou pěst,
dovedl bys modré z nebe snést.
A pak vykládal's, že pro můj úsměv,
pro mou malou pěst,
dovedl bys modré z nebe snést.
Především vlastní dům jsi mi slíbil.
S balkónem, kde se má břečťan pnout.
A že tvůj směšný slib se mi líbil,
tak jsem jej nemohla odmítnout.
Dneska máme jednu místnost, jeden stůl,
i když slíbil jsi mi málem světa půl.
Já však nepřestávám děkovat
té štědré noci tam,
za to, že jsi přišel, že tě mám.
Já však nepřestávám děkovat
té štědré noci tam,
za to, že jsi přišel, že tě mám.
Tradução da letra
Um dia vieste à minha porta,
Espero que estejas com sede com um jarro de água.
E que não tinhas de te apressar.
e que começou a piscar lá fora,
Esqueceste-te de Partir naquela noite.
E que não tinhas de te apressar.
e que começou a piscar lá fora,
Esqueceste-te de Partir naquela noite.
Mesmo que nunca me tenhas procurado antes,
entrou pela porta dos meus olhos.
E depois disseste isso para o meu sorriso,
para o meu pequeno punho,
podias tirar o azul do céu.
E depois disseste isso para o meu sorriso,
para o meu pequeno punho,
podias tirar o azul do céu.
Antes de mais, prometeste-me a tua própria casa.
Com uma varanda onde a Ivy deve esforçar-se.
E que gostei da tua promessa ridícula.,
por isso não pude recusar.
Hoje temos um quarto, uma mesa,
apesar de me teres prometido meio mundo.
Mas não deixo de agradecer
aquela véspera de Natal ali,
por ter vindo aqui para te ter.
Mas não deixo de agradecer
aquela véspera de Natal ali,
por ter vindo aqui para te ter.