Guy Berry — Musique, musique, musique letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Musique, musique, musique" de Guy Berry.

Letra

C’est la chanson magnifique
C’est le refrain merveilleux
Qui remplit l’air d’un air joyeux
Musique, musique, musique
Pris d’une joie frénétique
L’orchestre, à tous les échos
Joue l’hymne des espoirs nouveaux
Musique, musique, musique
Le vent qui cueille des chansons
Aux soirs des rendez-vous
Ira vous dire à sa façon
Que je suis fou de vous
Vous, vous, vous !
C’est la chanson magnifique
C’est le refrain merveilleux
Qui chante aux cœurs des amoureux
Musique, musique, musique
Chaque fleur abrite une abeille
Les feuilles bruissent dans le vent
Ma plume grince en écrivant
Des mots cent fois redits
Le blé qui naît, la fleur qui s'éveille
La rue, le bois, le ruisseau clair
Tout ce qui vit dans l’Univers chante sa mélodie
C’est la chanson magnifique
C’est ce refrain merveilleux
Qui chante aux cœurs des amoureux
Musique, musique, musique
Ah, musique !

Tradução da letra

É a bela canção
Esse é o refrão maravilhoso
Que enche o ar com um ar alegre
MÚSICA, MÚSICA, MÚSICA
Tomado com alegria frenética
A orquestra, para todos os ecos
Toca o hino das novas esperanças
MÚSICA, MÚSICA, MÚSICA
O vento que escolhe canções
Sobre a noite das nomeações
Dir-te-ei à sua maneira.
Que sou louco por ti
Tu, tu, tu !
É a bela canção
Esse é o refrão maravilhoso
Que canta para os corações dos amantes
MÚSICA, MÚSICA, MÚSICA
Cada flor abriga uma abelha
Folhas enferrujadas ao vento
A minha caneta range enquanto escreve
Palavras cem vezes repetidas
O trigo que nasce, a flor que desperta
A rua, a floresta, O Ribeiro limpo
Tudo o que vive no universo canta a sua melodia
É a bela canção
É este refrão maravilhoso
Que canta para os corações dos amantes
MÚSICA, MÚSICA, MÚSICA
Ah, música !