Guus Meeuwis — Je Leeft 1 Keer letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Je Leeft 1 Keer" de Guus Meeuwis.

Letra

Altijd op dezelfde plek
Speelt zijn vingers blauw
In de stad een vaste stek
Stem is donker rauw
Vroeger was hij vast in dienst
Bij een grote bank
Hele dag gezeik en meestal stank voor dank
Tot de dag dat hij verzon
Dat hij dit niet langer kon
Ging de straat op en hij zong
Je leeft een keer
Volg je hart en recht je rug
Er is zoveel meer
Wat voorbij is komt niet terug
Wat neem je mee wat laat je achter
Ken geen twijfels meer
Je leeft maar een keer
Nee, de domste was hij niet, studie recht gedaan
Maar hoe hoger dat hij klom, er was niets meer aan
Hij vond de wijsheid in een lied
Veilig leven wil hij niet
Ging de straat op en hij zong
Je leeft een keer
Volg je hart en recht je rug
Er is zoveel meer
Wat voorbij is komt niet terug
Wat neem je mee wat laat je achter
Ken geen twijfels meer
Je leeft maar een keer
Het jaren spelen in de stad
Heeft hem goed gedaan
Weer een ander plan bedacht
Er vandoor gegaan
Hij zingt nu een chanson onder de warme franse zon
En ik mis hem als hij zong
A la vie a la mort
La vie est simple comme bonjours
A la vie a la mort
La musique est pour toujours
Wat neem je mee, wat laat je achter
Ken geen twijfels meer want je leeft maar één keer
A la vie a la mort
La vie est simple comme bonjours
A la vie a la mort
La musique est pour toujours
Wat neem je mee, wat laat je achter
Ken geen twijfels meer want je leeft maar één keer
Wat neem je mee, wat laat je achter
Ken geen twijfels meer want je leeft maar één keer

Tradução da letra

Sempre no mesmo lugar
Toca os dedos azuis
Na cidade um lugar fixo
A voz está crua escura
Aposto que ele era militar.
Num grande banco
Tretas o dia todo e principalmente obrigado.
Até ao dia em que (o Faraó) forjado,
Que ele já não podia fazer isto.
Saiu na rua e cantou
Você vive uma vez
Segue o teu coração e endireita as costas
Há muito mais
O que acabou não vai voltar.
O que estás a tomar? o que estás a deixar para trás?
Sem mais dúvidas
Só se vive uma vez
Não, ele não era o mais estúpido.
Mas quanto mais alto ele subia, não havia nada de mais.
Ele encontrou sabedoria numa canção
Ele não quer viver em segurança.
Saiu na rua e cantou
Você vive uma vez
Segue o teu coração e endireita as costas
Há muito mais
O que acabou não vai voltar.
O que estás a tomar? o que estás a deixar para trás?
Sem mais dúvidas
Só se vive uma vez
Anos jogando na cidade
Fez-lhe bem.
Outro plano concebido
Tirar
Ele agora canta um chanson sob o sol francês quente
E sinto falta dele quando cantava
A la vie a la mort
La vie est simple comme bonjours
A la vie a la mort
La musique est pour toujours
O que estás a tomar, o que estás a deixar para trás?
Não duvides mais de mim porque só vives uma vez
A la vie a la mort
La vie est simple comme bonjours
A la vie a la mort
La musique est pour toujours
O que estás a tomar, o que estás a deixar para trás?
Não duvides mais de mim porque só vives uma vez
O que estás a tomar, o que estás a deixar para trás?
Não duvides mais de mim porque só vives uma vez