Gorillaz — Fire Coming Out Of The Monkey's Head letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Fire Coming Out Of The Monkey's Head" de Gorillaz.
Letra
Once upon a time at the foot of a great mountain,
there was a town where the people known as Happyfolk lived,
their very existence a mystery to the rest of the world,
obscured as it was by great clouds.
Here they played out their peaceful lives,
innocent of the litany of excess and violence that was growing in the world
below.
To live in harmony with the spirit of the mountain called Monkey was enough.
Then one day Strangefolk arrived in the town.
They came in camouflage, hidden behind dark glasses, but no one noticed them:
they only saw shadows.
You see, without the Truth of the Eyes, the Happyfolk were blind.
Falling out of aeroplanes and hiding out in holes
Waiting for the sunset to come, people going home
Jump back from behind them and shoot them in the head
Now everybody dancing the dance of the dead,
the dance of the dead,
the dance of the dead
In time, Strangefolk found their way into the high reaches of the mountain,
and it was there that they found the caves of unimaginable Sincerity and Beauty.
By chance, they stumbled upon the Place Where All Good Souls Come to Rest.
The Strangefolk, they coveted the jewels in these caves above all things,
and soon they began to mine the mountain, its rich seam fueling the chaos of their own world.
Meanwhile, down in the town, the Happyfolk slept restlessly,
their dreams invaded by shadowy figures digging away at their souls.
Every day, people would wake and stare at the mountain.
Why was it bringing darkness into their lives?
And as the Strangefolk mined deeper and deeper into the mountain,
holes began to appear, bringing with them a cold and bitter wind that chilled
the very soul of them up.
For the first time, the Happyfolk felt fearful for they knew that soon the
Monkey would soon stir from its deep sleep.
And then came a sound. Distant first, it grew into castrophany so immense it could be heard far away in space.
There were no screams. There was no time.
The mountain called Monkey had spoken.
There was only fire.
And then, nothing.
O little town in U.S.A, your time has come to see
There’s nothing you believe you want
But where were you when it all came down on me?
Did you call me now?
Tradução da letra
Era uma vez ao pé de uma grande montanha,
havia uma cidade onde as pessoas conhecidas como Happyfolk viviam.,
a sua própria existência é um mistério para o resto do mundo.,
obscurecido como por grandes nuvens.
Aqui eles executaram suas vidas pacíficas,
inocente da Ladainha do excesso e da violência que crescia no mundo
abaixo.
Viver em harmonia com o espírito da montanha chamada macaco era suficiente.
Então um dia Strangefolk chegou à cidade.
Vieram camuflados, escondidos atrás de óculos escuros, mas ninguém reparou neles. :
só viram sombras.
Sem a verdade dos olhos, os Happyfolk eram cegos.
Cair de aviões e esconder-se em buracos
Esperando o pôr-do-sol chegar, as pessoas vão para casa
Salta para trás deles e dá-lhes um tiro na cabeça.
Agora todos dançando a dança dos mortos,
a dança dos mortos,
a dança dos mortos
Com o tempo, Strangefolk encontrou o caminho para as altas montanhas.,
e foi lá que encontraram as cavernas de uma inimaginável sinceridade e Beleza.
Por acaso, eles tropeçaram no lugar onde todas as almas boas vêm descansar.
Os Strangefolk cobiçavam as jóias nestas cavernas acima de tudo.,
e logo começaram a minar a montanha, a sua rica costura alimentando o caos do seu próprio mundo.
Enquanto isso, na cidade, os Happyfolk dormiam sem descanso,
os seus sonhos invadidos por figuras sombrias a escavar as suas almas.
Todos os dias, as pessoas acordavam e olhavam para a montanha.
Porque estava a trazer escuridão para as suas vidas?
E enquanto o Strangefolk escavava cada vez mais fundo na montanha,
os buracos começaram a aparecer, trazendo com eles um vento frio e amargo que arrefeceu
a própria alma deles para cima.
Pela primeira vez, os Happyfolk sentiram medo porque eles sabiam que logo o
O macaco logo se mexeria de seu sono profundo.
E depois veio um som. Distante primeiro, tornou-se em castrofania tão imensa que podia ser ouvida longe no espaço.
Não houve gritos. Não houve tempo.
A montanha chamada macaco tinha falado.
Só houve fogo.
E depois, nada.
Ó cidadezinha dos EUA, chegou a tua hora de ver
Não há nada que acredites que queiras
Mas onde estavas quando tudo caiu em cima de mim?
Ligaste-me agora?