Glynis Johns — Sister Suffragette letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Sister Suffragette" de Glynis Johns.
Letra
We’re clearly soldiers in petticoats
And dauntless crusaders for women’s votes
Though we adore men individually
We agree that as a group they’re rather stupid…
Cast off the shackles of yesterday!
Shoulder to shoulder into the fray!
Our daughters' daughters will adore us
And they’ll sing in grateful chorus:
«Well done, Sister Suffragette!»
From Kensington to Billingsgate, one hears the restless cries
From ev’ry corner of the land: «Womankind, arise!»
Political equality and equal rights with men
Take heart, for Missus Pankhurst has been clapped in irons again!
No more the meek and mild subservients, we
We’re fighting for our rights, militantly
Never you fear!
So, cast off the shackles of yesterday!
Shoulder to shoulder into the fray!
Our daughters' daughters will adore us
And they’ll sing in grateful chorus:
«Well done! Well done! Well done, Sister Suffragette!»
Tradução da letra
Somos claramente soldados em saiotes.
E cruzes intrépidas por votos femininos
Embora adoremos os homens individualmente
Nós concordamos que como um grupo eles são bastante estúpidos…
Tirem as algemas de ontem!
Ombro a ombro na luta!
As filhas das nossas filhas vão adorar-nos.
E cantarão em coro grato:
"Muito bem, irmã sufragista!»
De Kensington a Billingsgate, ouve-se o choro inquieto
De todos os cantos da terra: "mulher, levanta-te!»
Igualdade política e igualdade de direitos com os homens
Tem coragem, pois a Patroa Pankhurst foi outra vez amarrada a ferros!
Não mais os humildes e suaves subservientes, nós
Estamos a lutar pelos nossos direitos, militantemente.
Nunca tenhas medo!
Então, tira as algemas de ontem!
Ombro a ombro na luta!
As filhas das nossas filhas vão adorar-nos.
E cantarão em coro grato:
"Muito bem! Muito bem! Muito bem, irmã sufragista!»