Giulietta Sacco — 'a 'Nfrascata, letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "'a 'Nfrascata," de Giulietta Sacco.
Letra
'Mmiez'ê ffronne,
'mmiez'ê ffronne d' 'a 'Nfrascata,
ce sta na casarella prufumata;
chien' 'e sciure, chien' 'e rose avvellutate
addó' se ferma 'o sole p' 'a guardá...
Addó' se ferma 'o sole p' 'a guardá...
E na figliola cu duje uocchie nire,
s'affaccia, tutt' 'e ssere, a vintun'ore...
E 'o core mio se fa na cammenata,
tutt' 'e ssere,
'mmiez'ê ffronne d' 'a 'Nfrascata...
Raggio 'e luna,
raggio 'e luna 'nnargentato,
tu comme si' felice e affurtunato:
quanno, 'a sera, 'sta fenesta s'è appannata,
te miette 'e faccefronte p' 'a guardá...
Te miette 'e faccefronte p' 'a guardá...
E quanno 'sta figliola s'addurmenta,
tu trase a ll'intrasatto, e 'a vase 'nfronte...
E po' te firme ccá, tutt' 'a nuttata,
pazzianno
'mmiez'ê ffronne d' 'a 'Nfrascata.
Ll'aggio ditto,
ll'aggio ditto a 'sta figliola:
"Chi è bella comm'a vuje nun pò stá sola:
'Sta vucchella tène 'addore d' 'e vviole
e io desse tutt' 'a vita p' 'a vasá...
E io desse tutt' 'a vita p' 'a vasà..."
E tengo pronto giá nu lietto 'e sposa,
cu duje cuscine, fatte 'e fronne 'e rose...
Ce manca na cuperta arricamata...
e 'a facimmo
cu sti ffronne d' 'a 'nfrascata!
Tradução da letra
'Mmiez'e ffronne,' mmiez'e ffronne d " um 'Nfrascata, ce sta na casarella prufumata; chien "e sciure, chien "e rosas devellutate addó' se parar 'o sol p" a guardá...
Adicione 'ele pára' ou sun p " um relógio...
E na filha de duje uocchie nire, ele enfrenta, todos e ssere, às 21 horas...
É meu core se é uma cammenata, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo...
Ray' and Moon, Ray 'and Moon' nnargento, Tu comme si ' felice e affurtunato: quanno, 'a sera,' esta fenesta s 'a tarnata, te miette' e faccefronte p " a guardá...
Ele tem-te a ti e está cara a cara...
E quando esta filha adormece, tu desenhas por baixo, ela está à tua frente...
E assim que te inscreveres, todos malucos, eles vão enlouquecer.
O aggio idem, o aggio idem para " esta filha:" quem é belo com 'um vujeun pò está sozinho:' este vucchella tène 'adoro d "e vviole e eu dei tudo' 'para a vida p" para vasá...
E dei tudo à Vasa para sempre..."E eu já estou pronto NU lietto' e noiva, cu Duje almofadas, feitas 'e fronne' e rosas...
O que falta é a cuperta enriquecida...
é um facimmo Con sti ffronne d'a ' nascata!