Gillian Welch — Ruination Day Part 2 letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ruination Day Part 2" de Gillian Welch.
Letra
And the great boat sank
And the Okies fled
And the Great Emancipator
Took a bullet in the head
In the head…
Took a bullet in the back of the head
It was not December
Was not in May
Was the 14th of April
That is ruination day
That’s the day…
The day that is ruination day
They were one
They were two
They were three
They were four
They were five hundred miles from their home
From their home…
They were five hundred miles from their home
When the iceberg hit
Well they must have known
That God moves on the water Casey Jones
Casey Jones…
God moves on the water Casey Jones
Tradução da letra
E o grande barco afundou
E os Okies fugiram
E o grande emancipador
Levou um tiro na cabeça
Na cabeça…
Levou um tiro na nuca.
Não era dezembro
Não foi em Maio
Foi no dia 14 de abril
Esse é o dia da ruína.
Esse é o dia…
O dia que é o dia da ruína
Eles eram um
Eram dois.
Eram três.
Eram quatro.
Estavam a 800 km de casa.
Da sua casa…
Estavam a 800 km de casa.
Quando o iceberg bateu
Bem, eles devem ter sabido.
Que Deus se move sobre a água Casey Jones
Casey Jones…
Deus move-se na água Casey Jones