Gilles Servat — On Raglan road (Dans Raglan road) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "On Raglan road (Dans Raglan road)" de Gilles Servat.
Letra
On Raglan Road of an autumn day I saw her first and knew
That her dark hair would weave a snare that I might one day rue.
I saw the danger and I passed along the enchanted way
and I said let grief be a fallen leaf at the dawning of the day.
On Grafton Street in November we tripped lightly along the lay
of a deep ravine where can be seen the worth of passions play.
The queen of hearts still making tarts and I not making hay.
Oh, I love too much and by such, by such is happiness thrown away.
I gave her gifts of the mind I gave her the secret sign
Known to the artists who have known the true Gods of sound and stone.
And words and tint I did not stint, I gave her poems to say.
With her own name there and her own dark hair like clouds over the fields of May.
On a quiet street where old ghosts meet, I see her walking now
away from me so hurriedly my reason must allow
that I had loved not as I should a creature made of clay.
When the angel woos the clay he’ll lose his wings at the dawn of the day.
Tradução da letra
Na estrada Raglan de um dia de outono eu a vi primeiro e soube
Que o cabelo escuro dela teceria uma armadilha que um dia eu poderia arrepender.
Vi o perigo e passei pelo caminho Encantado
e eu disse: que a dor seja uma folha caída ao amanhecer do dia.
Na Rua Grafton, em novembro, tropeçámos levemente ao longo do lay.
de uma ravina profunda onde se pode ver o valor das paixões jogar.
A rainha de Copas ainda faz tartes e eu não faço feno.
Oh, eu amo demais e por isso, por tal é a felicidade desperdiçada.
Dei-lhe presentes da mente dei-lhe o sinal secreto
Conhecido pelos artistas que conhecem os verdadeiros deuses do som e da pedra.
E palavras e tinta que eu não stint, eu dei-lhe poemas para dizer.
Com o seu próprio nome lá e o seu próprio cabelo escuro como nuvens sobre os campos de Maio.
Numa rua sossegada onde velhos fantasmas se encontram, vejo-a a andar agora.
longe de mim tão apressadamente a minha razão deve permitir
que não tinha amado como devia uma criatura feita de barro.
Quando o anjo cortejar o barro, perderá as asas ao amanhecer do dia.