Gilles Servat — Erika, Erika letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Erika, Erika" de Gilles Servat.
Letra
Y a un bateau qui s’est cassé en deux, que sur tous ces
endroits s’est répandue une saloperie innommable et on se
sent, on se sent souillés parce que c’est sur nos
trésors que ça s’est répandu. On se sent humiliés
aussi parce que ça a recommencé et que ça peut
recommencer ce soir et on fait une chanson parce qu’il
faut que ça sorte.
Un pavillon de complaisance
Un armateur digne de confiance
Le bénéfice pour étendard
Quelques esclaves pour équipage
Une couche de rouille pour le blindage
Et vingt-deux mille tonnes de coaltar.
Erika, Erika
Je n’irai plus, je n’irai plus chez ton affréteur par
hasard.
Les hommes avaient fait un beau rêve
Le siècle du progrès s’achève
Et c’est plutôt sur un cauchemar.
Rien n’a beaucoup changé sur terre
En cette fin de millénaire
La merde humaine mise à part
Erika, Erika
Je n’irai plus, je n’irai plus chez ton affréteur par
hasard.
Souillés les rivages de l’enfance
Souillés les amours de vacances
Souillé le sable des mémoires
Salis le travail des presqu'îles
Et la réputation des îles
Salie la lumière des grands phares.
Erika, Erika
Je n’irai plus, je n’irai plus chez ton affréteur par
hasard.
Erika, Erika
Je n’irai plus, je n’irai plus chez ton affréteur par
hasard.
Sur leurs cirés les bénévoles
Ont écrit en noir ces paroles
Ce naufrage n'était pas fatal
Ce qu’on ramasse avec nos pelles
Naviguait dans une vielle poubelle
Pour faire bander le capitale.
Ce qu’on ramasse avec nos pelles
Naviguait dans une vieille poubelle
Pour épargner quelques dollars.
Erika, Erika
Je n’irai plus, je n’irai plus chez ton affréteur par
hasard.
Tradução da letra
Há um barco que partiu ao meio, que em todos estes
os lugares espalharam uma filoperia indescritível e uma fica
sente, sentimo-nos Sujos porque está no nosso
tesouros que espalhou. Sentimo-nos humilhados
também porque começou de novo e pode
começa de novo Esta noite e vamos cantar uma canção porque
temos de tirar isto.
Um pavilhão de complacência
Um armador de confiança
O lucro normal
Alguns escravos para a tripulação
Uma camada de ferrugem para blindagem
E 22 mil toneladas de carvão.
Erika, Erika
Eu não vou, eu não vou para o seu fretador por
chance.
Os homens tinham tido um sonho lindo.
O século do progresso está chegando ao fim
E é mais como um pesadelo.
Nada mudou muito na Terra.
No final do Milénio
Merda humana à parte
Erika, Erika
Eu não vou, eu não vou para o seu fretador por
chance.
Profanou as margens da infância
Férias sujas adora
Sujou a areia das memórias
Sujar o trabalho das peninsulas
E a reputação das Ilhas
Sujar a luz dos faróis grandes.
Erika, Erika
Eu não vou, eu não vou para o seu fretador por
chance.
Erika, Erika
Eu não vou, eu não vou para o seu fretador por
chance.
Nos seus voluntários depilados
Escreveu em preto estas palavras
Este naufrágio não foi fatal
O que recolhemos com as nossas pás
Navegava num lixo velho
Para banir a capital.
O que recolhemos com as nossas pás
Navegava num velho caixote do lixo
Para poupar alguns dólares.
Erika, Erika
Eu não vou, eu não vou para o seu fretador por
chance.