Gilbert Bécaud — Une Vie Comme Un Torrent letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Une Vie Comme Un Torrent" de Gilbert Bécaud.
Letra
Une vie
Une vie comme un torrent
Qui descend
Et qui s’en va en rivière
Vers la mer
Et qui revient
De l’infini
Un beau matin
En eau de pluie
Une vie
Une vie de musicien quotidien
Une balade en solo, en mélo
Au fil des notes
Au fil des mots
A fleur de coeur
A fleur de peau
Je chante bien trop fort
Pour écouter l’oiseau
Et je cours bien trop vite
Pour voir nager les bateaux
Il me faudrait le temps
De prendre un peu de temps
Et parler du pays
A Berlin ou même à Paris
Le seul à qui je peux parler
Le seul qui sache me calmer
C’est mon piano, mon piano
Vie supersonique
Terrifique
Magnifique
Sono music box
Et love on the rocks
Mais seul
Bonjour les vautours
Tout autour
Au secours
Toujours seul
Une vie
Une vie comme un torrent
Qui descend
Et qui s’en va en rivière
Vers la mer
Et qui revient
De l’infini
Un beau matin
En eau de pluie
Une vie
Comme un torrent
(Merci à dandan pour cettes paroles)
Tradução da letra
Vida
Uma vida como uma torrente
Quem cai
E quem vai ao rio
Para o mar
E quem volta
Do Infinito
Uma bela manhã
Na água da chuva
Vida
A vida de um músico diário
A solo ride, in Melo
Sobre as notas
Por cima das palavras
A flor de coeur
A flor de peau
Eu canto muito alto
Para ouvir o pássaro
And i'm running too fast
Para ver os barcos nadar
Preciso de tempo.
Leva algum tempo.
E falar sobre o país
Berlim ou mesmo Paris
O único com quem posso falar
O único que sabe como me acalmar
É o meu piano, o meu piano.
Vida supersónica
Terrivel
Maravilhoso
Sou a caixa de música.
And love on the rocks
Mas sozinho
Olá abutres.
Por todo o lado
Para o resgate
Sempre sozinho
Vida
Uma vida como uma torrente
Quem cai
E quem vai ao rio
Para o mar
E quem volta
Do Infinito
Uma bela manhã
Na água da chuva
Vida
Como torrente
(Agradecimentos a dandan para estas palavras)