Gilbert Bécaud — De Quoi Demain Sera-T-Il Fait? letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "De Quoi Demain Sera-T-Il Fait?" de Gilbert Bécaud.
Letra
De quoi demain sera-t-il fait
Toi soldat au c ur écrasé
Par la peur et par la guerre
Demain tu vas vivre pareil
Au ras du sol, au ras du ciel
De quoi demain sera-t-il fait
Et qu’est-ce qu’ils auront inventé
Dans le coton d’un Ministère
Le colonel a fait donner
Des cigarettes et du café
A l’autre bout du monde
Des messieurs sont assis
A une table ronde
Comme au Monopoly
Ils distribuent les cartes
Mais gardent les jetons
Et font les acrobates
A la télévision
Le colonel a l’air soucieux
Mon pote on va pas vivre vieux
T’as vu les yeux de l’infirmière
J' lui dirais bien deux mots maintenant
Pendant qu’il en est encore temps
A l’autre bout du monde
Ces messieurs sont assis
Ils plument la colombe
Et mangent ses petits
Ils ont trouvé des phrases
Où je n’ai rien compris
Et se sont fait la bise
Pour la photographie
De quoi demain sera-t-il fait
Toi mon frère au c ur écrasé
Par la peur et par la guerre
Demain tu vas mourir pareil
Au ras du sol, au ras du ciel
Et merci bien, mon colonel
(Merci à dandan pour cettes paroles)
Tradução da letra
O que será feito amanhã
Seu soldado com o coração esmagado
Através do medo e da guerra
Amanhã viverás o mesmo.
No chão, no céu
O que será feito amanhã
E o que terão eles inventado
No Algodão de um ministério
O coronel tinha dado
Cigarros e café
No outro extremo do mundo
Os senhores estão sentados.
Mesa
Como O Monopólio
Distribuem as cartas.
Mas fica com as fichas.
E faz os acrobatas
Na televisão
O coronel parece preocupado.
Meu, não vamos viver velhos.
Viste os olhos da enfermeira.
Eu diria duas palavras agora.
Enquanto ainda há tempo
No outro extremo do mundo
Estes senhores estão sentados.
Eles arrancam a pomba
E comer os seus pequeninos
Encontraram frases
Onde eu não entendia nada
E beijaram-se
Para fotografia
O que será feito amanhã
És meu irmão com o coração esmagado
Através do medo e da guerra
Amanhã morrerás da mesma maneira.
No chão, no céu
E muito obrigado, Coronel.
(Agradecimentos a dandan para estas palavras)