Gil Scott-Heron — Madison Avenue letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Madison Avenue" de Gil Scott-Heron.

Letra

Pretty pictures in your favorite magazines
span the distance between you and Mr Clean (?)
You can take part in the All-American dream
just fill your house up with a million
products you don’t need.
You don’t ever have to use them.
Buying is all that’s asked of you.
But if it’s so Goddamn incredible
you can’t believe it’s true
it’s Madison Avenue
Make it all commercial
there ain’t nothin' folks won’t buy
New fuel to fire up the monsters of Free Enterprise
Gizmos and gadgets, batteries to make them run
Just give your check up at the first of every month
And don’t wake up to the uselessness
'till your whole life is overdue.
'Cause if it’s so Goddamn incredible
you can’t believe it’s true
it’s Madison Avenue
They can sell sand to a man livin' in the desert.
They can sell tuna to the chicken of the sea…
You are surrounded and confounded and
dumbfounded by the happenings yes it’s true
it’s Madison Avenue

Tradução da letra

Fotos bonitas nas tuas revistas favoritas
percorrer a distância entre si e o Sr. Clean (?)
Podes participar no sonho americano
enche a tua casa com um milhão.
produtos de que não precisa.
Nunca tens de os usar.
Comprar é tudo o que te pede.
Mas se é assim tão incrível
não podes acreditar que é verdade.
é Madison Avenue.
Tornar tudo comercial
não há nada que as pessoas não comprem
Novo combustível para incendiar os monstros da livre Empresa
Engenhocas e engenhocas, Baterias para que funcionem.
Dá o teu cheque no primeiro dia de cada mês.
E não acordes para a inutilidade
até que toda a tua vida esteja atrasada.
Porque se é assim tão incrível
não podes acreditar que é verdade.
é Madison Avenue.
Podem vender areia a um homem que vive no deserto.
Eles podem vender atum para a galinha do mar…
Você está cercado e confuso e
perplexo com os acontecimentos. sim, é verdade.
é Madison Avenue.