Gigi Finizio — In due parole letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "In due parole" de Gigi Finizio.

Letra

Due parole. possono servire… per farsi sentire. oltre gli orizzonti e le distanze,
due parole possono bastare, per modificare… l'aria generale di un discorso,
due parole anche gi setite… come calamite ti risucchiano ne vuoto.
due parole… che non ti ho mai detto… forse nel rispetto delle scelte che tu hai fatto,
Ma adesso.
Non parlare… non mi dire… che ti mancan le parole,
lascia al vento. ciІ che hai dentro…
spiegagli che il tempo il tuo dolore,
prova a farlo… in due parole…
Due parole… troppo ricercate… forse complicate… complici innocenti di una
fine…
due parole… semplici e sincere… come amiche vere…
troppo delicate da capire…
due parole… che vorresti dire… per farmi sentire quanto amore mi hai nascosto.
due parole. cadono dagli occhi… lente come fiocchi… di neve,
ma adesso…
Non parlare… non mi dire… che ti mancan le parole,
lascia al vento. ciІ che hai dentro…
spiegagli che il tempo il tuo dolore,
prova a farlo… in due parole…

Tradução da letra

Palavra. podem ser usados... para se fazerem ouvir. além de horizontes e distâncias,
duas palavras podem ser suficientes para mudar ... o ar geral de um discurso,
duas palavras até setite ... como ímanes sugam-nos para o vazio.
palavra ... que nunca te disse ... talvez em relação às escolhas que fizeste.,
Mas agora.
Não fales ... não me digas ... faltam-te palavras.,
deixa o vento. o que tem dentro?…
explica - lhe que desta vez a tua dor,
tenta fazê-lo... em duas palavras…
Palavra ... demasiado procurado ... talvez complicado ... cúmplices inocentes de um
final…
palavra ... simples e sincero ... como verdadeiros amigos…
demasiado delicado para entender…
palavra... queres dizer ... para me fazer sentir o amor que me escondeste.
palavra. caem dos olhos... lento como flocos de neve ... ,
mas agora…
Não fales ... não me digas ... faltam-te palavras.,
deixa o vento. o que tem dentro?…
explica - lhe que desta vez a tua dor,
tenta fazê-lo... em duas palavras…