Gigi D'Alessio — Siamo tutti diversi letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Siamo tutti diversi" de Gigi D'Alessio.
Letra
Già piccerille
vulessene natu giocattolo
manco a befana pe scuorno
le porta na bambola
si stanne sulo int' ' a casa
annascuso se vestono
pigliano e panne d''e sore e se sentono femmene
ma che dice a mamma quanno all’improvviso
sape a verità
ca nu guaglienciello e po' f’annammurà
e regalano o core a chi sulo mezz’ora
cu lloro vo stà
e passata 'a nuttata se l’hanno scurdà.
E chillo nomme se vonno cagnà
ca famiglia nun vonno resta
e vanno a nata città
venneno ammore pe sta 'nzieme a chille che vattene
e sulamente accussì po' se sentono femmene
e quanta cose vulesseno fa che cammise appuntate a mità
'mpiette se fanno guardà
pure si e vvote so assaje cchiù
carnale de femmene
comme so nnate nun ponno maje cchiù cancella.
Cercano sulo cumpagne ca po' l’assumigliano
pe se parlà de probleme annascuse int' all’anema
comme se sentono male si a gente po' e sfottene
so troppo fragili e po' nun se sanno difendere
si ca mamma e vote scenneno a fa a a spesa
nun s’hanna trucca
chillo filo e barba che fastidio da vanno dint' a chiesa e cu nata preghiera parlano a Gesù
le promettono e sbaglie ca nun fanno cchiù.
Tradução da letra
Já piccerille
brinquedo vulessene natu
manco a befana on scuorno
ela leva a boneca.
ele ficou lá dentro em casa.
vestido annascuso
eles pegam e quebram dolorido e se eles sentem as mulheres
mas o que é que ele diz à mãe quanno de repente?
saiba a verdade
ca nu guaglienciello e po ' annammurà
e dar o núcleo a chi sulo meia hora
com lloro Vo stà
e ficou louco se o entregassem.
E chillo nomme se vonno cagnà
família ca nun vonno fica
e vão para nata city.
venneno ama PE sta 'nzeme que chille vanttene
e sulamente acusou pouco se ouvirem mulheres
e quantas coisas a vulessen faz que as camisas estão presas à Mita?
'mpiette se eles olharem
sabes que mais?
carnais femininos
como nnate nun ponno maje cchiù cancela.
Procuram sulo cumpagne CA po ' l'assumigliano
ele está a falar de problemas causados por anema.
"comme feel bad if people bit and sfottene"
Conheço muito frágil e pequena Freira se eles podem defender
tu chamas a mãe e votas scenneno a fa a expensas
nun s'Anna trucca
arame e barba que se incomodam de ir à igreja e oração cu Nata falar com Jesus
eles prometem-lhes, e os erros não correm mal.