Gigi D'Alessio — Sapessi dove sei letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Sapessi dove sei" de Gigi D'Alessio.

Letra

C’era una signora che vendeva rose.
ferma ad un portone in via del Corso 3
Aspettava sempre tra i negozi chiusi
conosceva noi
sorrideva e poi
la più rossa la donava a te… sempre
Forse solo se non c’eri, se non esistevi o se fossi nata solamente ieri…
non chiedevo amore, quello stesso amore con il suo calore
specie in quelle sere quando un freddo cane gela tutta questa città.
Forse solo se non c’eri non avrei vissuto con quell’ansia pari a un calcio di rigore
non avrei girato come un disperato che non ha più fiato
non avrei saputo non avrei gridato tutto questo non l’avrei mai fatto e ancora
lo farei sapessi dove sei.
sono giorni in più. persi senza te pioggia e solitudine per me stasera
Forse solo se non c’eri se non esistevi o se fossi nata solamente ieri
non chiedevo amore quello stesso amore con il suo calore non avrei saputo,
non avrei gridato tutto questo non l’avrei mai fatto e ancora lo farei
sapessi dove…
forse solo se non c’eri non avrei vissuto con quell’ansia pari a un calcio di rigore non avrei girato come un disperato che non ha più fiato
non avrei saputo, non avrei gridato
tutto questo non l’avrei mai fatto e ancora lo farei sapessi dove sei
non avrei sognato, non avrei saputo non avrei gridato.
non avrei capito non sarei cambiato
tutto questo non l’avrei mai fatto e ancora lo farei.
sapessi dove sei!
(Grazie a Nina per questo testo)

Tradução da letra

Havia uma senhora a vender rosas.
parar num portão na Via del Corso 3
Ele estava sempre à espera nas lojas fechadas.
ele conhecia-nos.
ela sorriu e depois ...
o mais avermelhado deu-to... sempre
Talvez só se não estivesses lá, se não existisses, ou se tivesses nascido ontem.…
Eu não pedi amor, esse mesmo amor com o seu calor
especialmente aquelas noites em que um cão frio congela toda a cidade.
Talvez se não estivesses lá, eu não teria vivido com a ansiedade de um penalti.
Não me teria virado como um homem desesperado sem fôlego.
Não teria sabido que não gritaria tudo o que nunca teria feito e ainda assim
Eu saberia onde estás.
São dias extras. Perdido sem ti chuva e solidão para mim esta noite
Talvez só se não estivesses lá, se não existisses, ou se tivesses nascido ontem.
Eu não pedi amor. o mesmo amor com o seu calor que eu não teria conhecido.,
Eu não gritaria tudo isso eu nunca gritaria e mesmo assim gritaria
Eu sabia onde…
talvez só se não estivesses lá eu não teria vivido com essa ansiedade igual a um penalti eu não teria virado como um desesperado que não tem fôlego
Não teria sabido, não teria chorado.
tudo isto eu nunca teria feito e ainda saberia onde estás.
Não sonharia, não saberia que não gritaria.
Não teria percebido que não teria mudado.
Eu nunca teria feito isto, e ainda faria.
Eu sabia onde estavas!
(Agradecimentos a Nina por este texto)