Gianni Morandi — Il Mondo Nei Tuoi Occhi letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Il Mondo Nei Tuoi Occhi" de Gianni Morandi.
Letra
Io vado sola dove ieri camminavo insieme a te
E vedo ancora tutto quello che vedevo insieme a te Ed? cos? diverso…
Perch? guardavo il mondo con i tuoi occhi
Era tutto l? nei tuoi occhi
Siamo nati insieme
E senza te non vivo pi?
E senza te non vivo pi?
Viene la sera nella strada dove manchi solo tu Ed ho paura della notte e dei sogni che far?
Sar? cos? diverso…
Perch? guardavo il mondo con i tuoi occhi
Era tutto l? nei tuoi occhi
Siamo nati insieme
E senza te non vivo pi?
E senza te non vivo pi?
Ma da lontano son sicura che anche tu mi pensi un po\\'
Non tornerai ma come tu mi manchi io ti mancher?
E sei cos? diverso…
Perch? guardavo il mondo con i miei occhi
Era tutto qua nei miei occhi
Siamo nati insieme
E senza me tu non vivrai
Perch? guardavo il mondo con i miei occhi
Era tutto qua nei miei occhi
Siamo nati insieme
E senza me tu non vivrai
E senza te io non vivr?
Mm-u mm-u mm-u-u
Mm-u mm-u mm-u-u
(Grazie a Luigi per questo testo)
Tradução da letra
Vou sozinho onde andei contigo ontem.
E ainda vejo tudo o que vi contigo, Ed? porque? diferente…
Poleiro? Olhei para o mundo com os teus olhos
Estava tudo aí? nos teus olhos
Nascemos juntos.
E sem ti já não vivo?
E sem ti já não vivo?
Vem a noite na rua onde só tu estás desaparecido e eu tenho medo da noite e sonho o que fazer?
Sar? porque? diferente…
Poleiro? Olhei para o mundo com os teus olhos
Estava tudo aí? nos teus olhos
Nascemos juntos.
E sem ti já não vivo?
E sem ti já não vivo?
Mas de longe eu tenho certeza que você também pensa um pouco\\\'
Não vais voltar, mas como é que tenho saudades tuas?
E tu o quê? diferente…
Poleiro? Olhei o mundo com os meus próprios olhos
Estava tudo aqui nos meus olhos
Nascemos juntos.
E sem mim não viverás
Poleiro? Olhei o mundo com os meus próprios olhos
Estava tudo aqui nos meus olhos
Nascemos juntos.
E sem mim não viverás
E sem ti não viverei?
Mm-u mm-u mm-u mm-u-u
Mm-u mm-u mm-u mm-u-u
(Agradecimentos a Luigi por este texto)