Gianluca Capozzi — Si l'avisse fatte a n'ato letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Si l'avisse fatte a n'ato" de Gianluca Capozzi.

Letra

Con le lacrime agli occhi mi somigli un p?
proprio adesso che non ti chiama pi?
ora che non capisci se ti ama o no si pe te nun ce tene proprie cchi?
lui che non? peggio di te
E' nu mese ca oramai nun se fa senti
ma stasera ta chiest se vuo asci
ti ripeti una vera donna non lo fa ma stu core curaggie chi cio da siente stu dulore
ca te sta faccene chiagnere stasera
ie l’aggia gi? cunusciute
proprie quanne me trattate
comme fa stasera chillu la Si l’avisse fatte a n’ato
tutte sti cose ca faie a me
t’avesse gi? scurdate
e nun te venesse cchiu a cerca
l’avesse gi? capite
ca tuorne a me telefona
sule se ta lassate
e me vase p’nun o’penza
ma ie sule tante torna a viver
p’muri si parle e chillu la Si l’avisse fatte a n’ato
tutte sti cose ca faie a me
t’avesse gi? scurdate
ma sto ca si po m’puo chiamma
sule mo puo capi
chelle che m’fatte a me tutto o’male che me sapute r?
quanne sule na sera pe pute cape
e po ire brava a me caccia
ferm stu dulore
ca me sta faccene chiagnere stasera
fancie na telefonate e diciancelle ca? fernute
ca stasera rieste 'nzieme a me Si l’avisse fatte a n’ato
tutte sti cose ca faie a me
t’avesse gi? scurdate
e nun te venesse cchiu a cerca
l’avesse gi? capite
ca tuorne a me telefona
sule se ta lassate
e me vase p’nun o’penza
ma ie sule tante torna a viver
p’muri si parle e chillu la Si l’avisse fatte a n’ato
tutte sti cose ca faie a me
t’avesse gi? scurdate
ma sto ca si po m’puo chiamma

Tradução da letra

Com lágrimas nos olhos, pareces um p?
agora ele não te está a chamar pi?
agora que não entendes se ele te ama ou não, não tens o teu próprio cchi?
ele não? pior do que tu.
Não há mesas como se nunca o sentisses.
mas esta noite a tua pergunta foi:
você repete que uma mulher de verdade não faz mas Stu core curaggie que cio da siente Stu dulore
é o que vais fazer esta noite.
já estás a arranjá-lo? conhecido
(em milhões de ecus)
como fa esta noite chillu o se o aviso fez um n'atoit
todas estas coisas que me fazes
tiveste gi? transmitir
e não vim à tua procura.
ele já o tinha? per capita
ca tuorne para o meu telefone
a sule está cansada.
and me vase p'nun o'Penza
mas a tua tia volta à vida.
P'RIS você fala e chillu o se a avisse fez a n'atoio
todas estas coisas que me fazes
tiveste gi? transmitir
mas eu sou ca si po você pode me chamar
seu mo can capi
o que me fazes todo o mal que eu conheço?
quanne sule na sera pe pute cape
e serei bom a caçar-me
firme Stu dulore
deixa-me em paz esta noite.
fancie na telefonemas e diciancelle ca? fernute
esta noite, ficarei feliz em saber que foi feito em n'atoio.
todas estas coisas que me fazes
tiveste gi? transmitir
e não vim à tua procura.
ele já o tinha? per capita
ca tuorne para o meu telefone
a sule está cansada.
and me vase p'nun o'Penza
mas a tua tia volta à vida.
P'RIS você fala e chillu o se a avisse fez a n'atoio
todas estas coisas que me fazes
tiveste gi? transmitir
mas eu sou ca si po você pode me chamar