Gerard Van Maasakkers — 'n Handvol Vrienden letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "'n Handvol Vrienden" de Gerard Van Maasakkers.

Letra

Hoeveul mensen zou ik kennen
Wijdterweg of dichterbij
Geen idee, ik heb ze nooit geteld
Mer 't moeten er hul wa zijn
En waor ligt de grens van kennen
Bij da ge weet hoe ze heten
Of da ge weet van wie ze 'r ene
Ik zou 't echt nie weten
Mer 'n handvol vrienden
Mee hoeft da niet te zijn
Vur 't stikken van 't lachen
Vur 't stillen van de pijn
op de kalender staon er nog al wa
Mensen die ik ken
As ze jarig zijn
Dan krijgen ze 'n kaartje van mijn
Soms dan valt er wel 's ene af
Ooit iets misgegaon
En as ze dood gaon
Krijgen ze 'n kruiske
Achter hunne naam
Mer 'n handvol vrienden
Mee hoeft da niet te zijn
Vur 't stikken van 't lachen
Vur 't stillen van de pijn
'n Vriend vur goeie raad
Die zee waor 't op staot
En 'n stel vur in de kroeg
«Ge hebt toch nou al nie genoeg»
'ne Vriend die dromen bouwt
«Da doe ik wel vur jou»
En d’n beste
Vur 't leste
Waor ik zoveul van hou
Ja, 'n handvol vrienden
Mee hoeft da niet te zijn
Vur 't stikken van 't lachen
Vur 't stillen van de pijn

Tradução da letra

Quantas pessoas conheço?
Alcance ou mais próximo
Não sei. Nunca os contei.
Deve haver um hul wa.
E waor é o limite do conhecimento
Na Procuradoria, sabes os nomes deles.
Ou sabes de quem ela é.
Não sei.
Meu punhado de amigos
Não tem de ser.
# Engasgado com risos #
Aliviar a dor
no calendário ainda há wa
Pessoas que conheço
É o aniversário deles.
Então eles recebem um bilhete do meu
Às vezes um deles cai.
Alguma coisa errada
E se ela morrer gaon
Eles recebem um crucifixo.
Por detrás do seu nome
Meu punhado de amigos
Não tem de ser.
# Engasgado com risos #
Aliviar a dor
um amigo teu.
Aquele mar não está em staot
E um monte de vur no bar
"Não tens o suficiente»
"nenhum amigo que constrói sonhos
"Eu faço - o por ti»
E o melhor
Vur ' t last
Amo-te tanto
Sim, um punhado de amigos.
Não tem de ser.
# Engasgado com risos #
Aliviar a dor