Georges Guétary — La route fleurie letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La route fleurie" de Georges Guétary.

Letra

Venez, vous dont l' il étincelle,
Pour entendre une histoire encore,
Approchez, je vous dirai celle
De doña Padilla del Flor.
Elle était d’Alanje où s’entassent
Les collines et les halliers
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
Il est des filles à Grenade,
Il en est à Séville aussi
Qui pour la moindre sérénade
A l’amour demandent merci;
Il en est que parfois embrassent,
Le soir de hardis cavaliers
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
Ce n’est pas sur ce ton frivole
Qu’il faut parler de Padilla,
Car jamais prunelle espagnole
D’un feu plus chaste ne brilla;
Elle fuyait ceux qui pourchassent
Les filles sous les peupliers
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
Elle prit le voile à Tolède
Au grand soupir des gens du lieu
Comme si, quand on n’est pas laide,
On avait droit d'épouser Dieu
Peu s’en fallut que ne pleurassent
Les soudards et les écoliers
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
Or, la belle à peine cloîtrée,
Amour en son c ur s’installa.
Un fier brigand de la contrée
Vint alors et dit: Me voilà !
Quelquefois les brigands surpassent
En audace les chevaliers.
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
Il était laid: les traits austères
La main plus rude que le gant;
Mais l’amour a bien des mystères
Et la nonne aima le brigand
On voit des biches qui remplacent
Leurs beaux cerfs par des sangliers
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
La nonne osa, dit la chronique,
Au brigand par l’enfer conduit,
Aux pieds de sainte Véronique
Donner un rendez-vous la nuit,
A l’heure où les corbeaux croassent
Volant dans l’ombre par milliers
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
Or quand dans la nef descendue,
La nonne appela le bandit,
Au lieu de la voix attendue,
C’est la foudre qui répondit.
Dieu voulut que ses coups frappassent
Les amants par Satan liés
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !
Cette histoire de la novice
Saint Ildefonse, abbé, voulut
Qu’afin de préserver du vice
Les vierges qui font leur salut
Les prieurs la racontassent
Dans tous les couvents réguliers.
Enfants, voici des b ufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers !

Tradução da letra

Vem, tu a quem brilha,
Para ouvir uma história novamente,
Aproxima-te, eu digo-te.
Doña Padilla Del Flor.
Ela era de Alanje, onde se acumulam.
Os montes e os haliers
Crianças, Aqui estão as crianças a passar.,
Escondam os aventais vermelhos !
São raparigas em Granada.,
Também é em Sevilha.
Quem pela mais Pequena Serenata
Para amar pedir obrigado;
É que às vezes beijo,
A noite dos bravos cavaleiros
Crianças, Aqui estão as crianças a passar.,
Escondam os aventais vermelhos !
Não é nesse tom frívolo
Que é necessário falar sobre Padilla,
For ever Spanish prune
De um fogo mais casto não brilhou;
Ela fugiu daqueles que perseguem
Raparigas sob poplars
Crianças, Aqui estão as crianças a passar.,
Escondam os aventais vermelhos !
Ela tomou o véu em Toledo
Ao grande suspiro dos locais
Tipo, quando não és feio,
Tínhamos o direito de casar com Deus.
Foi preciso pouco que não chorasse
Soldadores e crianças em idade escolar
Crianças, Aqui estão as crianças a passar.,
Escondam os aventais vermelhos !
Agora, a beleza mal enclausurada,
O amor no coração dela acalmou.
Um orgulhoso ladrão da terra
Então ele veio e disse: "Aqui estou eu!"
Às vezes os bandidos superam o desempenho
Cavaleiros Audazes.
Crianças, Aqui estão as crianças a passar.,
Escondam os aventais vermelhos !
Era feio: as características austeras
Mão mais áspera que luva;
Mas o amor tem muitos mistérios
E a freira adorava o ladrão.
Vemos bugs que substituem
Os seus belos veados pelos javalis
Crianças, Aqui estão as crianças a passar.,
Escondam os aventais vermelhos !
A freira osa, diz A Crônica,
Para o bandido através do inferno leva,
Ao pé de Santa Verônica
Marque uma consulta à noite.,
Num momento em que os corvos cantam
Voando nas sombras por milhares
Crianças, Aqui estão as crianças a passar.,
Escondam os aventais vermelhos !
Ouro quando na nave desceu,
A freira chama o bandido,
Em vez da voz esperada,
O relâmpago respondeu.
Deus queria que os seus golpes atacassem.
Amantes ligados por Satanás
Crianças, Aqui estão as crianças a passar.,
Escondam os aventais vermelhos !
Esta história do novato
Santo Ildefonso, abade, procurado
Do que para preservar do vício
As virgens que fazem a sua salvação
Os priores dizem-no
Em todos os conventos regulares.
Crianças, Aqui estão as crianças a passar.,
Escondam os aventais vermelhos !