Georges Brassens — À Mireille dite "Petite verglas" letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "À Mireille dite "Petite verglas"" de Georges Brassens.

Letra

Ne tremblez pas, mais je dois le dire elle fut assassinée au couteau par
un fichu mauvais garçon, dans sa chambre, là-bas derrière le Panthéon,
rue Descartes, où mourut Paul Verlaine.
O! oui, je l’ai bien aimée ma petite «Petit Verglas» à moi si bonne
et si douce et si triste. Pourquoi sa tristesse? Je ne l’avais pas
deviné, je ne pouvais pas le deviner.
Non, je l’ai su après tu me l’avais caché que ton père était mort sur
l'échafaud, Petit Verglas ! J’aurais bien dû le comprendre à tes sourires.
J’aurais dû le deviner à tes petits yeux, battus de sang, à ton bleu
regard indéfinissable, papillotant et plein de retenue.
Et moi qui avais toujours l’air de te dire «Mademoiselle, voulez-vous
partager ma statue? «Ah ! J’aurais dû comprendre à tes sourires, tes
yeux bleus battus et plein de retenue.
Et je t’appelais comme ça, le Petit Verglas, que c’est bête un poète !
O! petite chair transie ! Moi, je l’ai su après que ton père était mort ainsi…
Pardonne-moi, Petit Verglas. Volez, les anges !

Tradução da letra

Não tremam, mas devo dizer que ela foi assassinada com a faca por
um mauzão, no quarto, atrás do Panteão.,
Rue Descartes, onde Paul Verlaine morreu.
O! sim, eu amei o meu pequeno "gelo" para mim tão bom
e tão doce e tão triste. Porquê a tristeza dele? Eu não o tinha.
adivinhei, não conseguia adivinhar.
Não, eu sabia que depois de o teres escondido de mim, o teu pai tinha morrido.
o andaime, pequeno gelo ! Devia ter percebido pelos teus sorrisos.
Devia ter adivinhado aos teus olhinhos, espancados com sangue, ao teu azul.
parece indefinido, a oscilar e cheio de contenção.
E eu sempre te disse, " Menina,
partilhar a minha estátua? "Ah ! Devia ter compreendido os teus sorrisos, os teus
olhos azuis batidos e cheios de contenção.
E era assim que eu te chamava, o pequeno gelo, que poeta é estúpido !
O! pequena carne transie ! Soube depois do teu pai morrer assim.…
Perdoa-me, Little Ice. Voem, Anjos !