Georges Brassens — La mauvaise réputation letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La mauvaise réputation" de Georges Brassens.
Letra
Au village, sans prtention,
J’ai mauvaise rputation;
Qu' je m' dmne ou qu' je reste coi,
Je passe pour un je-ne-sais-quoi.
Je ne fais pourtant de tort personne,
En suivant mon ch’min de petit bonhomme;
Mais les brav’s gens n’aiment pas que
L’on suive une autre route qu’eux…
Non les brav’s gens n’aiment pas que
L’on suive une autre route qu’eux…
Tout le monde mdit de moi,
Sauf les muets, a va de soi.
Le jour du quatorze-Juillet,
Je reste dans mon lit douillet;
La musique qui marche au pas,
Cela ne me regarde pas.
Je ne fais pourtant de tort personne,
En n’coutant pas le clairon qui sonne;
Mais les brav’s gens n’aiment pas que
L’on suive une autre route qu’eux…
Non les brav’s gens n’aiment pas que
L’on suive une autre route qu’eux…
Tout le monde me montre au doigt,
Sauf les manchots, a va de soi.
Quand j' croise un voleur malchanceux
Poursuivi par un cul-terreux,
J' lanc' la patte et, pourquoi le taire,
Le cul-terreux se r’trouv' par terre.
Je ne fais pourtant de tort personne,
En laissant courir les voleurs de pommes;
Mais les brav’s gens n’aiment pas que
L’on suive une autre route qu’eux…
Non les brav’s gens n’aiment pas que
L’on suive une autre route qu’eux…
Tout le monde se ru' sur moi,
Sauf les cul-d' -jatt', a va de soi.
Pad besoin d’tre Jrmie
Pour d’viner l' sort qui m’est promis:
S’ils trouv’nt une corde leur got,
Ils me la passeront au cou.
Je ne fais pourtant de tort personne
En suivant les ch’mins qui n’mn’nt pas Rome;
Mais les brav’s gens n’aiment pas que
L’on suive une autre route qu’eux…
Non les brav’s gens n’aiment pas que
L’on suive une autre route qu’eux…
Tout l' mond' viendra me voir pendu,
Sauf les aveugl’s, bien entendu.
Tradução da letra
Na aldeia, sem preocupações,
Tenho má reputação.;
Que eu sou dmne ou que eu continuo coi,
Acho que não sei o quê.
Não estou a enganar ninguém.,
Seguindo o meu coração de bonhomme;
Mas as pessoas corajosas não gostam disso.
Seguimos um caminho diferente do deles.…
Nenhuma boa gente não gosta disso.
Seguimos um caminho diferente do deles.…
Todos pensam em mim,
Excepto os burros, claro.
No dia 14 de julho,
Fico na minha cama aconchegante;
A música que caminha passo a passo,
Não é da minha conta.
Não estou a enganar ninguém.,
Não custando o bug que soa;
Mas as pessoas corajosas não gostam disso.
Seguimos um caminho diferente do deles.…
Nenhuma boa gente não gosta disso.
Seguimos um caminho diferente do deles.…
Estão todos a apontar para mim.,
Excepto pinguins, claro.
Quando encontro um ladrão azarado
Perseguido por um cu-Terra,
Eu atiro a pata e porquê calá-lo?,
O ass-terreux está no chão.
Não estou a enganar ninguém.,
Deixar os ladrões de maçãs fugirem;
Mas as pessoas corajosas não gostam disso.
Seguimos um caminho diferente do deles.…
Nenhuma boa gente não gosta disso.
Seguimos um caminho diferente do deles.…
Estão todos a gritar comigo.,
Excepto o cu-d-jatt, claro.
O Padd precisa de ser Jr.
Para justificar o destino que me foi prometido:
Se eles não encontrarem uma corda eles têm,
Vão passar à volta do meu pescoço.
Não estou a enganar ninguém.
Seguindo os vermes que não estão em Roma;
Mas as pessoas corajosas não gostam disso.
Seguimos um caminho diferente do deles.…
Nenhuma boa gente não gosta disso.
Seguimos um caminho diferente do deles.…
Todo o mundo virá para me ver enforcado.,
Excepto os cegos, claro.