Georges Brassens — Chanson pour l'auvergnat letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Chanson pour l'auvergnat" de Georges Brassens.
Letra
Elle est à toi cette chanson
Toi l’Auvergnat qui, sans façon,
M’as donné quatre bouts de bois
Quand dans ma vie il faisait froid.
Toi qui m’as donné du feu quand
Les croquantes et les croquants
Tous les gens bien intentionnés
M’avaient fermé la porte au nez.
Ce n'était rien qu’un feu de bois
Mais il m’avait chauffé le corps
Et dans mon âme, il brûle encore
À la manière d’un feu de joie…
Toi, l’Auvergnat quand tu mourras
Quand le croc-mort t’emportera
Qu’il te conduise à travers ciel
Au père éternel.
Elle est à toi cette chanson
Toi l’hôtesse qui, sans façon,
M’as donné quatre bouts de pain
Quand dans ma vie il faisait faim.
Toi qui m’ouvris ta huche quand
Les croquantes et les croquants
Tous les gens bien intentionnés
S’amusaient à me voir jeuner.
Ce n'était rien qu’un peu de pain
Mais il m’avait chauffé le corps
Et dans mon âme, il brûle encore
À la manière d’un grand festin…
Toi, l’hôtesse quand tu mourras
Quand le croc-mort t’emportera
Qu’il te conduise à travers ciel
Au père éternel.
Elle est à toi cette chanson
Toi l'étranger qui, sans façon,
D’un air malheureux m’as souri
Lorsque les gendarmes m’ont pris.
Toi qui n’as pas applaudi quand
Les croquantes et les croquants
Tous les gens bien intentionnés
Riaient de me voir emmené.
Ce n'était rien qu’un peu de miel
Mais il m’avait chauffé le corps
Et dans mon âme, il brûle encore
À la manière d’un grand soleil…
Toi, l'Étranger quand tu mourras
Quand le croc-mort t’emportera
Qu’il te conduise à travers ciel
Au père éternel.
Tradução da letra
Ela é tua esta canção
És o Auvergne que, sem querer,
Deste-me quatro pedaços de madeira.
Quando na minha vida estava frio.
Você que me deu fogo quando
Estaladiços e estaladiços
Todas as pessoas bem intencionadas
Estava trancada na porta.
Não passou de um incêndio de madeira.
Mas ele tinha aquecido o meu corpo
E na minha alma, ainda arde
Como uma fogueira…
Tu, o Auvergne quando morreres
Quando o Fang morto te levar
Que ele te guie pelo céu
Ao Pai Eterno.
Ela é tua esta canção
És a anfitriã que, sem querer,
Deste-Me quatro pedaços de pão.
Quando na minha vida ele tinha fome.
Abre - me a tua cabana quando
Estaladiços e estaladiços
Todas as pessoas bem intencionadas
Estavam a divertir-se a ver-me a ficar jovem.
Não foi nada além de um pouco de pão
Mas ele tinha aquecido o meu corpo
E na minha alma, ainda arde
Na forma de uma grande festa…
Tu, a anfitriã quando morreres
Quando o Fang morto te levar
Que ele te guie pelo céu
Ao Pai Eterno.
Ela é tua esta canção
Você é o estranho que, sem jeito,
Com um olhar infeliz sorriste para mim
Quando os guardas me levaram.
Tu que não aplaudiste quando
Estaladiços e estaladiços
Todas as pessoas bem intencionadas
Riu-se ao ver-me ser levado.
Não foi nada além de um pouco de mel
Mas ele tinha aquecido o meu corpo
E na minha alma, ainda arde
À maneira de um grande sol…
Tu, o estranho quando morreres
Quando o Fang morto te levar
Que ele te guie pelo céu
Ao Pai Eterno.