George Wassouf — Heya El Ayam letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Heya El Ayam" de George Wassouf.

Letra

كلمات: فوزي ابراهيم
ألحان: امجد العطافي
توزيع: طوني سابا
تسيجل: ستوديو سابا
هي الايام بيتيجي والا الايام بتروح
في غيابك اه يا حبيبي طعم الايام بيروح
ايام بتفوت وتعدي ويا ويلي منها ايام
من يوم ما نسيتني لوحدي على جرحي بصحى وبنام
لا انا عارف انا عايش والا انا راحت مني الروح
هي الايام بيتيجي والا الايام بتروح
في غيابك اه يا حبيبي طعم الايام بيروح
ايه فاضل ايه يا حبيبي في بعادك غير الاحزان
مش حاسس ليه يا حبيبي في غيابك غير الحرمان
ولا غيرك في الدنيا يا روحي يحضن قلبي المجروح
هي الايام بيتيجي والا الايام بتروح
في غيابك اه يا حبيبي طعم الايام بيروح
في ليلالي الاه يا حياتي انا قلبي دايب اشواق
ارجع رجعلي حياتي من تاني وكفاية فراق
واحلفلك عمري يا عمري ما حسيبك تاني تروح
هي الايام بيتيجي والا الايام بتروح
في غيابك اه يا حبيبي طعم الايام بيروح

Tradução da letra

Palavras: Fauzi Ibrahim
Amjad al-attafi
Distribuição Tony Saba
Estúdio de gravação Saba
São os dias, pettigie, ou os dias vão desaparecer.
- Na tua ausência. Meu amor, o sabor dos dias já passou.
Faltam dias e faltam dias.
Desde um dia deixaste-me sozinha por me magoares com a minha saúde e o meu sono.
Não, eu sei que estou a viver, ou estou sem espírito.
São os dias, pettigie, ou os dias vão desaparecer.
- Na tua ausência. Meu amor, o sabor dos dias já passou.
De que te serve, meu amor, estares para além da tristeza?
Não o sinto, meu amor, na tua ausência, para além da privação.
E mais ninguém neste mundo, a minha alma, tem o meu coração partido.
São os dias, pettigie, ou os dias vão desaparecer.
- Na tua ausência. Meu amor, o sabor dos dias já passou.
Nas noites de Deus, na minha vida, o meu coração está atordoado.
Devolve-me a minha vida.
E juro-te, da minha idade, nunca mais te deixo ir.
São os dias, pettigie, ou os dias vão desaparecer.
- Na tua ausência. Meu amor, o sabor dos dias já passou.