George Jones — Sweeter Than the Flowers letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Sweeter Than the Flowers" de George Jones.
Letra
Just as far as I can remember
She’ll remain the rose of my heart
Mom took sick along in December
February brought us broken hearts
The reason we’ve not called the family reunion
We knew that she wouldn’t be there
But since we’ve thought it all over, mama
We know that your spirit is there
No, no, I can’t forget the hours
You’re the onliest one, mom
And sweeter than the flowers
No, no, there’s no need to bother
To speak of you now would only hurt father
It looks so good to see us together
But I had to look after dad
Oh mama, when I passed by your coffin
I didn’t want to remember you dead
They all gathered 'round, I stared at their faces
All heads were bowed mighty low
But that was one time we all had to face it It hurt us so bad you know
No, no, I can’t forget the hours
You’re the onliest one, mom
And sweeter than the flowers
No, no, there’s no need to bother
To speak of you now would only hurt father
Oh, no, momma, we’ll never forget you
And someday we’ll meet you up there
Tradução da letra
Tanto quanto me lembro
Ela continuará a ser a rosa do meu coração
A mãe adoeceu em dezembro.
Fevereiro trouxe-nos corações partidos
A razão pela qual não ligámos para a reunião de família
Sabíamos que ela não estaria lá.
Mas já que pensamos em tudo, mãe
Sabemos que o teu espírito está lá
Não, Não, Não posso esquecer as horas.
És a única, mãe.
E mais doce que as flores
Não, Não, Não há necessidade de se incomodar.
Falar de TI agora só magoaria o pai.
Parece tão bom ver-nos juntos.
Mas tive de cuidar do Pai.
Oh Mamã, quando passei pelo teu caixão
Não queria lembrar-me de TI morto.
Todos se reuniram em redor, eu olhei para os seus rostos
Todas as cabeças foram inclinadas muito baixo
Mas foi uma vez que todos tivemos de enfrentar isso magoou-nos tanto, sabes?
Não, Não, Não posso esquecer as horas.
És a única, mãe.
E mais doce que as flores
Não, Não, Não há necessidade de se incomodar.
Falar de TI agora só magoaria o pai.
Oh, não, mãe, nunca te esqueceremos.
E um dia encontrar-nos-emos lá em cima