Georg Kreisler — Der Schöne Heinrich letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Der Schöne Heinrich" de Georg Kreisler.
Letra
Ich bin ein gerechter
Durchschnittlich echter
Wiener —
Gschamster Diener!
Verdien bei der Firma
Freundin heißt Irma
Lehmann —
Die wohnt nehman
Und das ist der springende
Punkt, als ich ging in de
Firma
War Irma
Mir gut
Doch das Wohlwollen endete
Denn Irma wendete
Sich ab
Und ich hab
A Wut
Soll ich nun erläutern
Woher das Meutern
Irmas?
Na, probier’mas
Sie ist nicht von Sinnen
Noch tut sie spinnen
Sondern
Sie hat an Ondern
Doch den Ondern, den hat nicht nur sie
Den hat auch die Valenzia und die Marie
Die Lucie, die Lizzi, die Helga, die Helen —
Alle finden ihn ausgesprochen schön
Ausgesprochen schöner Heinrich
Der die Liebe entfacht
Ausgesprochen schöner Heinrich
Sag mir, wie man das macht!
Frauen lechzen nach dir
Frauen krächzen nach dir
Frauen frieren für dich
Funktionieren für dich
Oh, sie flattern für dich
Kriegen Blattern für dich
Und so ein lebender
Busen wird bebender…
Ausgesprochen schöner Heinrich
Gib’s Geheimnis mir preis
Wie es kommt, dass die Frauen
Dich so schrecklich lieben
Aber du bleibst wie Eis
Die Irma kann lüstern
Immer nur flüstern:
«Heinzi»
Und dann weint sie
Dann geht sie sich kämmen
Bleich wie ein Emmen-
Taler
Ein ovaler
Von den Konkurrentinnen
Sagt sie, sie gönnt ihnen
Allen
Normalen
Gebrauch
Und dann schießt se auf Valenzia
Der Helga, der rennt si a-
N Degen
Ganz schräg'n
Den Bauch
Es sucht sein Gefolge
Im Alkohol Ge-
Nesung
Und Erlösung
«Erst wenn ich an Wein riech
Kann ich von Heinrich
Lassen!»
Schrein die Massen
Und sie umgeben ihn Tag und Nacht
Was glaubn Sie, was da der Heinrich macht?
Er behandelt sie äußerst souverän —
Schließlich ist er ja ausgesprochen schön!
Ausgesprochen schöner Heinrich
Der nicht eine erhört
Ausgesprochen schöner Heinrich
Sag mir, ob dich das stört!
Frauen parken für dich
Sammeln Marken für dich
Waschen Wäsche für dich
Fangen Frösche für dich
Tragen Brillen für dich
Schlucken Pillen für dich
Sagst du: «An Sohn möcht ich»
Wer’n alle ohnmächtich
Ausgesprochen schöner Heinrich
Ach erklärs mir genau
Wie es kommt, dass du alle Fraun besitzen könntest
Und besitzt keine Frau
Ich möchte gern wissen
Ob sie sich zum Küssen
Bei dir an die Wand stellen
Und unglücklich anstellen
In Reihe und Glied und dort abwarten
Bis du zu küssen geruhst
Es tät mich intressieren
Ob du beim Soupieren
Die Suppe nie schlürftest
Und ob du es dürftest
Und was sie dann täten
Im Fall, dass du’s tust
Frauen boxen für dich
Melken Ochsen für dich
Backen Torten für dich
Spar’n mit Worten für dich
Fälschen Pässe für dich
Krieg’n Abszesse für dich
Für dich sieht man pünklich sie zu einem Rendezvous pilgern
Für dich wähln sie von zwei Hüten am Ende den billgern
Für dich wissen sie auch beim Fußball genau was Abseits ist
Und willst du zu Fuß gehen, so fragen sie niemals, wie weit’s ist
Sie ermutigen dich noch zu Poker und Schnaps und Zigarren
Und bekennen dir frei, von Finanzen verstehn sie an Schmarren
Und nur in den seltensten Fällen erzähln sie dir Witze
Und hast du ein Taschentuch, bleibt es in deinem Besitze
Für dich sind sie vollkommen desinteressiert an Mode oder Karrier
Für dich wird auch niemals ein Handschuh verlor’n im Theater am Abend vorher
Für dich gibts nie Winter im Kitzbühl, höchstens die Dämmerung
Am Semmerung
Und hast du vergessen, das Bad abzudrehn und der Fußboden schwimmt
Sagen sie höchstens zu dir: «Ach du Armer hast soviel im Kopf
Und jetzt ist Überschwemmerung!»
Und sie scheuern für dich
Zahlen Steuern für dich
Kaufen Hosen für dich
Züchten Rosen für dich
Sie verbluten für dich
Schieben Valuten für dich
Ja, vom Amalien-
Bad bis Italien
Ruft man: «O, du schöner Heinrich
Schöner Heinrich, komm doch bitte zu mir!»
Ein Männlein steht im Walde ganz ohne Grund
Es hat vor lauter Ärger ein Schloss vorm Mund
Das Männlein blickt ganz stier
Und schreibt auf ein Papier
«Heinrich, mir graut vor dir!»
Tradução da letra
Eu sou um justo
Em média, real
Viena —
Beija A Mão!
Ganhar na empresa
A namorada chama-se Irma.
Lehmann —
As vidas de nehman
E este é o salto
Ponto quando fui para de
Empresa
Foi A Irma
Eu bem.
Mas a boa vontade acabou.
Porque a Irma virou-se
De
E eu tenho
raiva
Devo explicar
De onde vem o motim
Irmas?
Bem, tenta mas.
Ela não está louca.
Nem gira
Mas
Ela trabalhou em Ondern
Mas a Ondern, não só ela
Valenzia e Marie também têm
A Lucie, a Lizzi, a Helga, a Helen —
Todos o acham extremamente bonito.
Muito bonito Heinrich.
Quem ilumina o amor
Muito bonito Heinrich.
Diz-me como fazer isso!
As mulheres anseiam por ti
As mulheres morrem depois de TI
As mulheres congelam para ti
Trabalhar para ti
Oh, eles vociferam por ti
Get Blattern for you
E tal vida
O peito está a tremer.…
Muito bonito Heinrich.
Dá-me o segredo.
Como é que as mulheres
Amo-te tanto.
Mas tu ficas como gelo
Irma can lustre
Sempre a sussurrar:
"Heinzi»
E depois chora.
Depois ela vai pentear-se.
Pálido como um Emmen-
Taler
Oval
Dos concorrentes
Diz ela, ela dá-te
Macho
Ordinario
Usar
E então SE atira em Valenzia
A Helga que dirige si a-
N Degen
Muito estranho n
estomago
Procura a sua comitiva
Em Álcool-
Recuperacao
E Redenção
"Só quando cheiro a Vinho
Posso ouvir o Heinrich?
Vamos!»
Santuário para as massas
E o cercam dia e noite
O que achas que o Heinrich está a fazer?
Ele trata-te com extrema confiança. —
Afinal, ele é muito bonito!
Muito bonito Heinrich.
Quem não responde a uma
Muito bonito Heinrich.
Diz - me se isso te incomoda!
Mulheres estacionando para você
Recolher selos para si
Lavar roupa para ti
Apanha sapos para ti
Usa óculos para ti.
Tome comprimidos para si.
Você diz, " para o filho eu quero»
Quem está desmaiando?
Muito bonito Heinrich.
Explica-me exactamente.
Como é que se pode ser dono de todo o Fraun
E não possui uma mulher
Gostaria de saber
Se queres beijar
Põe na parede contigo.
E fazer infeliz
Em linha e link e espere lá
Até descansares para beijar
It would me intressieren
Se estás a soprar
A sopa nunca escorrega
E se puder
E o que fariam
No caso de o fazeres
Mulheres a lutar por ti
Ordenha, bois para ti
A fazer bolos para ti.
Economize dinheiro com palavras para você
Passaportes falsos para ti.
Abcessos de guerra para ti
Para você pode ver pontualmente eles vão em peregrinação a um encontro
Para ti, dois chapéus no fim da conta gostam de
Para você, eles também sabem exatamente o que está fora do campo quando se trata de futebol
E se queres andar, nunca perguntam a que distância fica.
Ainda te encorajam a jogar Póquer, álcool e charutos.
E confessar-te livremente, das Finanças que eles entendem
E só nos casos mais raros te contam piadas
E se você tem um lenço, ele permanece em sua posse
Para ti, são completamente desinteressados em moda ou carreiras.
Pois nunca perderás uma luva no teatro na noite anterior
Para você nunca há inverno em Kitzbühl, no máximo o crepúsculo
Em Semmerung
E Esqueceste-te de desligar o banho e o chão flutua
No máximo, dizem-te: "oh, Pobre, tens tanto na cabeça.
E agora está a inundar!»
E eles esfregam-se por ti
Pagar impostos por si
Compra calças para ti.
Faz crescer rosas para ti
Eles sangram até à morte por ti.
Empurre os valores para si
Sim, de Amalien.-
Mau para a Itália
Um chora: "Ó, seu belo Heinrich
Belo Heinrich, por favor vem ter comigo!»
Um homenzinho fica na floresta sem motivo.
Tem um cadeado à frente da boca dela por causa de todos os problemas.
O homenzinho parece um touro.
E escreve num papel
"Heinrich, tenho medo de ti!»