Геннадий Жаров — Вот скоро час letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Вот скоро час" de Геннадий Жаров.
Letra
Вот скоро час, как я над городом кружуся,
Любовь и жизнь моя висят на волоске.
Прощай, коварная изменщица-Маруся!
Я самолет свой вот-вот пущу в пике.
Ты где-то там внизу в своем микрорайоне
Очередной с другим затеяла роман.
Душа, как и мотор, реве, реве и стогне…
Я жду, когда густой рассеется туман.
И я смеюсь, я хохочу, роняя слезы,
А под крылом дождем рыдает май,
И с бледных губ моих слетают не угрозы,
А только лишь твое жестокое Good Bye!
И вот она земля, дома все ближе-ближе!
Вот и окно твое с геранями в горшке…
Еще чуть-чуть, еще на метр, полметра ниже —
И вместе мы с тобой закружимся в пике!
И я смеюсь, я хохочу, роняя слезы,
А под крылом дождем рыдает май,
И с бледных губ моих слетают не угрозы,
А только лишь твое жестокое Good Bye!
И вдруг почти, почти у самого карниза
Мне будто голос свыше вдарил по руке:
Тебе ж стальные крылья вверила Отчизна!
И с чувством гордости я вышел из пике.
И я смеюсь, я хохочу, роняя слезы,
Из-под крыла мне улыбнулся май,
И с бледных губ моих слетают не угрозы,
А только лишь твое жестокое Good Bye!
Tradução da letra
Eis, em breve hora, como eu sobre a cidade кружуся,
O amor e a minha vida estão por um fio.
Adeus, insidiosa изменщица-Маруся!
Eu seu avião está chegando no pico.
Você está em algum lugar lá embaixo, no seu bairro
Mais uma com a outra затеяла romance.
A alma, como o motor, rugidos fora, rugidos fora e стогне…
Eu estou esperando, quando uma densa se dissipa o nevoeiro.
E eu vou rir, eu хохочу, caindo lágrimas,
E sob a asa de chuva chorando maio,
E com ténue lábios meus voar não ameaça,
Mas somente teu cruel Good Bye!
E aqui está ela, a terra, a casa cada vez mais perto-mais perto!
Eis, e a janela de sua геранями em um vaso de…
Ainda é um pouco, mais um metro, um metro e meio abaixo —
E, juntos, você e eu somos закружимся no auge!
E eu vou rir, eu хохочу, caindo lágrimas,
E sob a asa de chuva chorando maio,
E com ténue lábios meus voar não ameaça,
Mas somente teu cruel Good Bye!
E, de repente, quase, quase o beiral
Eu, se a voz de mais de вдарил de mão:
Te estação de aço asas вверила Отчизна!
E com um sentimento de orgulho que eu saí do pico.
E eu vou rir, eu хохочу, caindo lágrimas,
Debaixo da asa me sorriu maio,
E com ténue lábios meus voar não ameaça,
Mas somente teu cruel Good Bye!