Геннадий Жаров — Снизу недра letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Снизу недра" de Геннадий Жаров.
Letra
Снизу — недра, сверху — кедра,
Между ними — лагерек.
Нынче я ужасно нервный,
У меня окончен срок.
В голове щебечут птицы,
Дятел по сердцу стучит,
Этой ночью мне не спится,
Корешок не спит, молчит.
Ай, не грусти приятель старый,
Погоди тоску встречать,
Без меня тебе на нарах
Одному недолго спать.
Смутно волю вспоминаю,
Рестораны да кино —
Вот кого-то обнимаю,
Пью Шампанскую вино.
Ай, не грусти приятель старый,
Погоди тоску встречать,
Без меня тебе на нарах
Одному недолго спать.
Далеко уже ворота,
Автоматам не достать,
И иду я с неохотой
Вновь кого-то обнимать…
Ай, не грусти приятель старый,
Погоди тоску встречать,
Без меня тебе на нарах
Одному недолго спать.
Tradução da letra
Bottom — o subsolo, de cima do cedro,
Entre eles лагерек.
Agora, sentia-se nervoso,
Eu já acabou o prazo.
Na cabeça de um piar de pássaro,
Pica-pau segundo o coração bate,
Esta noite eu não consigo dormir,
A etiqueta não está dormindo, está em silêncio.
Ah, não fique triste amigo velho,
Caraca anseio de encontrar,
Sem me a ti, em naraḥ
Um curta duração do sono.
Vagamente lembro vontade,
Sim, os filmes restaurantes —
Aqui está alguém abraço,
Bebo Шампанскую vinho.
Ah, não fique triste amigo velho,
Caraca anseio de encontrar,
Sem me a ti, em naraḥ
Um curta duração do sono.
Longe já portão,
Máquinas de venda automáticas não entendi,
E vou eu relutantemente
Novamente alguém para abraçar…
Ah, não fique triste amigo velho,
Caraca anseio de encontrar,
Sem me a ti, em naraḥ
Um curta duração do sono.