Геннадий Жаров — Остров letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Остров" de Геннадий Жаров.
Letra
Порой, когда бывает жить непросто,
Когда душа черствеет от потерь,
И если у тебя есть в море остров,
Твой остров — я завидую, поверь.
Пусть крошечный совсем, ну и что же,
О нем, быть может, и не знает друг.
Вот потому-то он всего тебе дороже —
Единственный спасательный твой круг.
И когда над тобой беды каменной встанут стеной,
И разлом на душе начинается с маленькой трещины,
Где-то там далеко ждет тебя тишина и покой
На таинственном острове нежной и любящей женщины.
Тот остров для других необитаем,
Но для тебя всегда найдется там
Душа, что твою душу согревает,
Твоя судьба и твой священный храм.
И когда над тобой беды каменной встанут стеной,
И разлом на душе начинается с маленькой трещины,
Где-то там далеко ждет тебя тишина и покой
На таинственном острове нежной и любящей женщины.
Порой, когда бывает жить непросто,
Когда душа черствеет от потерь,
И если у тебя есть в море остров,
Твой остров — я завидую, поверь.
Tradução da letra
Às vezes, quando não é viver não é fácil,
Quando a alma черствеет de perdas,
E se você tiver uma ilha no mar,
Teu ilha — que eu invejo, acredite.
Deixe um minúsculo muito bem, e o que,
Sobre ele, talvez, e não conhece o amigo.
Aqui é porque de alguma forma ele apenas te mais caro —
O único salva-vidas do teu círculo.
E quando acima de ti para as desgraças de pedra fiquem de parede,
E a fenda na alma começa com uma pequena rachadura,
Em algum lugar lá fora, de longe, espera-te o silêncio e a paz
Em uma ilha misteriosa gentil e amorosa de uma mulher.
A ilha para outros desabitada,
Mas, para ti haverá sempre lá
A alma, que a tua alma aquece,
Seu destino e o teu sagrado templo.
E quando acima de ti para as desgraças de pedra fiquem de parede,
E a fenda na alma começa com uma pequena rachadura,
Em algum lugar lá fora, de longe, espera-te o silêncio e a paz
Em uma ilha misteriosa gentil e amorosa de uma mulher.
Às vezes, quando não é viver não é fácil,
Quando a alma черствеет de perdas,
E se você tiver uma ilha no mar,
Teu ilha — que eu invejo, acredite.