Gabrielle Destroismaisons — Il y a toi letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Il y a toi" de Gabrielle Destroismaisons.
Letra
Y'a des fidèles, y'a des jaloux
Des infidèles et puis des fous
Y'a des rebelles, des assassins
Des machiavels et des gens biens
Y'a des je t'aime, un point c'est tout
Des j'te déteste qui m'collent au cou
Y'a des silences qui se prolongent
Des cris d'absence qui cognent, qui rongent
Et puis, il y a toi
Qui m'a quittée hier
Pour une autre lumière
Et moi, je reste là
Avec toutes mes prières
Que je traîne comme la misère
Y'a des artistes, y'a des passants
Des sans souci, des impatients
Y'a des complices, des ennemis
Y'a des supplices et des sursis
Y'a des vents d'ouest, y'a des volcans
Des rêves qui passent, qui passent doucement
Y'a des jours noirs et des nuits blanches
Y'a des victoires comme des revanches
Et puis, il y a toi
Qui m'a quittée hier
Pour une autre lumière
Et moi, je reste là
Avec toutes mes prières
Que je traîne comme la misère
Tradução da letra
Há fiéis, há ciúmes infiéis e, em seguida, os tolos não são rebeldes, assassinos de Maquiavel e pessoas boas existem, eu amo você, um ponto é tudo o que eu odeio que ficam em meu pescoço há silêncios que se estendem gritos de ausência que bater, que roer e, em seguida, lá você quem me deixou, ontem, por outra a luz e eu, eu ficar lá com todas as minhas orações que eu arrasto, como a miséria não são artistas, não são os transeuntes, sem preocupações, impacientes há cúmplices, os inimigos não são súplicas e suspensões há ventos de oeste, há vulcões, dos sonhos que passam, que passam lentamente existem preto dias e noites brancas não são vitórias como forma de vingança e, em seguida, lá você quem me deixou, ontem, por outra a luz e eu, eu ficar lá com todas as minhas orações que eu arrasto, como a Miséria