Friedel Hensch — Durst ist schlimmer als Heimweh letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Durst ist schlimmer als Heimweh" de Friedel Hensch.

Letra

Durst ist schlimmer als Heimweh, Durst tut weh.
Unser`n Durst löscht kein Wasser, löscht kein Tee.
Alles woll`n wir ertragen, Regen, Hagel und Schnee,
doch Durst ist schlimmer als Heimweh, Durst tut weh.
Gluck-gluck — gluck-gluck, gluck-gluck — gluck-gluck,
nur noch einen kleinen Schluck.
Gluck-gluck — gluck-gluck, gluck-gluck — gluck-gluck,
dann geht es wieder ruck-zuck.
Steinheger, Enzian, Mosel und schäumende Biere,
alles vernichtet der Mensch, wenn der Durst ihn befällt.
Brüder, es freut sich der Wirt, doch es jammert die Niere,
Kinder, was kostet die Welt — schnell noch ne Lage bestellt.
Durst ist schlimmer als Heimweh…

Tradução da letra

A sede é pior do que a saudade de casa, a sede dói.
A nossa sede não sacia, nem água, nem chá.
Tudo o que suportamos, chuva, granizo e neve,
mas a sede é pior do que a saudade de casa, a sede dói.
Gluck-gluck — gluck-gluck, gluck-gluck — gluck-gluck,
só um gole.
Gluck-gluck — gluck-gluck, gluck-gluck — gluck-gluck,
depois volta para o idiota-zuck.
Geger de pedra, genciana, Mosela e cerveja espumante,
o homem aniquila tudo quando a sede o aflige.
Irmãos, o estalajadeiro alegra-se, mas o rim chora.,
Crianças, o que custa o mundo-rapidamente encomendou localização ne.
A sede é pior do que a saudade de casa.…