Fréro Delavega — Le chant des sirènes 2 letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le chant des sirènes 2" de Fréro Delavega.
Letra
J’offre un sourire sur ces années passées à grandir au pied des dunes
Quand je m’exile sous ce ciel étoilé pour tutoyer la lagune
Qu’importe l’adage, les mauvais présage, le sable mouvant
Le coeur à l’ouvrage je tourne les pages pour tromper le temps
Quand viennent les peines, les mauvais temps,
Les peurs me reprenne et au loin j’entends
Le chant des sirènes, les chagrins d’antan
Mais seul a lumière peut tromper le temps
Mais que tourne les pages, mais que viennent les âges
Passer l’hiver, le printemps s’est penché sur nos chemins de fortune
Longue, légère et la brise parfumé on chassé mon amertume
Qu’importe l’adage, les mauvais présage, le sable mouvant
Le coeur à l’ouvrage je tourne les pages pour tromper le temps
Quand viennent les peines, les mauvais temps
Les peurs me reprenne et au loin j’entends
Le chant des sirènes, les chagrins d’antan
Mais seul a lumière peut tromper le temps
Quand viennent les peines, les mauvais temps,
Les peurs me reprenne et au loin j’entends
Le chant des sirènes, les chagrins d’antan
Mais seul a lumière peut tromper le temps
Et que tournent les pages, et que viennent les âges
(Merci à Jeanne Mnd et Megane pour cettes paroles)
Tradução da letra
Ofereço um sorriso naqueles anos passados a crescer ao pé das Dunas.
Quando eu for para o exílio debaixo deste céu estrelado para ver a lagoa
Não importa o adágio, os maus presságios, as areias movediças
O coração para o trabalho eu viro as páginas para enganar o tempo
Quando as tristezas vêm, o mau tempo,
Os medos levam-me de volta e à distância ouço
A canção das sirenes, as tristezas do passado
Mas só uma luz pode enganar o tempo
Mas o que muda as páginas, mas o que vem os tempos
Passar o inverno, a primavera inclinou-se nos nossos caminhos improvisados.
Uma brisa longa, leve e perfumada afugentou a minha amargura
Não importa o adágio, os maus presságios, as areias movediças
O coração para o trabalho eu viro as páginas para enganar o tempo
Quando as tristezas vêm, o mau tempo
Os medos levam-me de volta e à distância ouço
A canção das sirenes, as tristezas do passado
Mas só uma luz pode enganar o tempo
Quando as tristezas vêm, o mau tempo,
Os medos levam-me de volta e à distância ouço
A canção das sirenes, as tristezas do passado
Mas só uma luz pode enganar o tempo
E o que muda as páginas, e o que vem os tempos
(Agradecimentos a Jeanne Mnd e Megane por estas palavras)