Fredl Fesl — Ritter Hadubrand letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ritter Hadubrand" de Fredl Fesl.

Letra

Herr Hadubrand lebt ohne Sorg'
Er lebt auf seiner Ritterborg
Er war ein schrecklicher Barbur
Und konnte saufen wie einer nur
Ein Barbur, ein Barbur
Diese Geschichte ist ganz wuhr
Ein Barbur, ein Barbar
Diese Geschichte ist ganz wahr (ist doch klar)
Er liebte einst ein Mgdelein
Und ging mit ihr a Verlbnis ein
Der Ritter war ein finstrer Mann
Den niemand richtig leiden kann
Mgdelein, sei nicht dump
La ihn laufen, diesen Lump
Mgdelein, sei doch schlau
La ihn laufen, diese Sau!
Der Ritter hat in einer Nacht
Ihr ganz Vermgen durchgebracht
Trotzdem verlie er sie sofort
Obwohl er Treue ihr geschwort
Er ging fort, er ging fort
Obwohl er Treue ihr geschwort
Er ging fort, er ging frt
Obwohl er Treue ihr geschwrt
Das Mgdelein, das weinte sehr
Es war halt jetzt kein Mgdlein mehr
Sie stig herab vom hohen Schlo
Da flo vorbei ein tiefer Flo
In den Flo, in den Flo
Sich das arme Mdchen schmo
In den Flo, in den Flu
Sich das arme Mdchen schmu (schnen Gru)
«Es ging ihr so zu Herzen
Sie tat sich in die Fluten sterzen»
Der ritter schlief in seiner Kammer
Er schlief da grad den sssen Schlammer
Doch als die Glocke schlug zwlf Uhr
Da trat ein Schreckgespenst hervur
Ein Gespenst riesengro
Es war das Mdchen aus dem Schlo
Ein Gespenst, riesengru
Es war das Mdchen aus dem Flu
Der Ritter zittert und es grinst
Ihn an das schreckliche Gespinst
Schnell zieht er ber Kopf und Wanst
Die Bettdeck vor dem Schreckgespanst
Das Gespanst, das Gespunst
Tritt ans Bett heran und grunzt
Das Gespunst, das Gespinst
Tritt ans Bett heran und grinst (hihihihihi)
Das Mgdlein kam nun jede Nacht
Hat an dem Ritter sich geracht
Jedoch es half ihm keine Kunst
Stets kam und heulte das Gespunst
Hadebrand, Hadebrand, pfui Teufel und verschwand
Hadebrand, Hadebrund
Pfui Teufel und verschwund (ohne Grund)
Solch Geisterspuk, o welch ein Graus
Hlt selbst ein Rittersmann nicht aus
Und eines Tags in aller Fruh
Fand man ihn tot am Kanabu
Und so ward kaum vollbracht
Furchterlich die Tat geracht
Und so ward kaum vollbrecht
Furchterlich die Tat gerecht

Tradução da letra

O Sr. Hadubrand vive sem cuidados
Ele vive em Ritterborg.
Ele era um terrível Barbur.
E podia beber como um só
Um Barbur, um Barbur
Esta história é toda wuhr
Um Barbo, um bárbaro
Esta história é bem verdadeira (é claro)
Ele uma vez amou um Mgdelein.
E fez uma aliança com ela.
O cavaleiro era um homem negro.
Que ninguém pode realmente sofrer
Mgdelein, não sejas lixo.
Deixa-o fugir, seu patife.
Mgdelein, seja esperto.
Deixa-o correr, essa porca!
O Cavaleiro tem uma noite
Estão todos misturados.
No entanto, ele deixou-a imediatamente.
Embora ele fielmente a jurou
Ele foi-se embora, ele foi-se embora
Embora ele fielmente a jurou
Foi-se embora, foi-se embora.
Apesar de ter jurado lealdade a ela
O Mgdelein, o chorou muito
Acabou-se o Mgdlein.
Você desce do Castelo Alto
Da flo passando por Flo profundo
In the Flo, in the Flo
A pobre rapariga, schmo.
Na Flo, na gripe
A pobre rapariga schmu (schnen Gru)
"Foi tão para o coração dela
Ela suicidou-se nas cheias, sterzen.»
O Cavaleiro dormia no seu quarto.
Ele dormiu lá na lama dos sssen.
Mas quando o sino tocou o relógio zwlf
Como um choque veio o fantasma de hervur
Um fantasma enorme
Era a rapariga do Castelo.
Um fantasma, riesengru
Era a rapariga do rio.
O Cavaleiro treme e ruge
Ele para a terrível teia
Rápido, ele encosta a cabeça e desaparece.
O Beddeck em frente ao falso
O Gespanst, o Gespunst
Sobe para a cama e resmunga
O soco, o fiado
Sobe para a cama e sorri.)
O Mgdlein vinha agora todas as noites.
Riu-se do próprio cavaleiro
No entanto, não o ajudou em nenhuma arte
Sempre veio e uivou o soco
Hadebrand, Hadebrand, vai ao diabo e desaparece
Hadebrand, Hadebrund
Que diabo e desapareceu (sem razão)
Tal fantasma, o que um horror
Nem mesmo um cavaleiro de
E um dia mais cedo
Foi encontrado morto em Kanabu.
E assim quase não foi realizado
O medo vingou a acção
E por isso quase não estava cheio
Temendo que a ação