Franklin D. Roosevelt — Declaration Of War Against Japan letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Declaration Of War Against Japan" de Franklin D. Roosevelt.
Letra
Mr.
Vice President, Mr.
Speaker, Members of the Senate, and of the House of Representatives:
Yesterday, December 7th, 1941 -- a date which will live in infamy -- the United
States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air
forces of the Empire of Japan.
The United States was at peace with that nation and, at the solicitation of
Japan, was still in conversation with its government and its emperor looking
toward the maintenance of peace in the Pacific.
Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the
American island of Oahu, the Japanese ambassador to the United States and his
colleague delivered to our Secretary of State a formal reply to a recent
American message.
And while this reply stated that it seemed useless to continue the existing
diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed
attack.
It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious
that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago.
During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to
deceive the United States by false statements and expressions of hope for
continued peace.
The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused severe damage to
American naval and military forces.
I regret to tell you that very many American lives have been lost.
In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas
between San Francisco and Honolulu.
Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.
Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.
Last night, Japanese forces attacked Guam.
Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.
Last night, the Japanese attacked Wake Island.
And this morning, the Japanese attacked Midway Island.
Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extending throughout the
Pacific area.
The facts of yesterday and today speak for themselves.
The people of the United States have already formed their opinions and well
understand the implications to the very life and safety of our nation.
As Commander in Chief of the Army and Navy, I have directed that all measures
be taken for our defense.
But always will our whole nation remember the character of the onslaught
against us.
No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion,
the American people in their righteous might will win through to absolute
victory.
I believe that I interpret the will of the Congress and of the people when I
assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make
it very certain that this form of treachery shall never again endanger us.
Hostilities exist.
There is no blinking at the fact that our people, our territory,
and our interests are in grave danger.
With confidence in our armed forces, with the unbounding determination of our
people, we will gain the inevitable triumph -- so help us God.
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack
by Japan on Sunday, December 7th, 1941, a state of war has existed between the
United States and the Japanese empire.
Tradução da letra
Mr.
Vice-Presidente, Mr.
Presidente, membros do Senado e da Câmara dos Representantes:
Ontem, 7 de dezembro de 1941 ... uma data que viverá em infâmia ...
Os estados da América foram atacados de repente e deliberadamente pela Marinha e pelo ar.
forças do Império do Japão.
Os Estados Unidos estavam em paz com essa nação e, na solicitação de
Japão, ainda estava em conversa com seu governo e seu imperador olhando
para a manutenção da paz no Pacífico.
De facto, uma hora depois de os esquadrões aéreos japoneses terem começado a bombardear no
A ilha americana de Oahu, o embaixador japonês nos Estados Unidos e a sua
um colega deu ao nosso Secretário de Estado uma resposta formal a uma recente
Mensagem Americana.
E enquanto esta resposta afirmava que parecia inútil continuar a existir
as negociações diplomáticas não continham qualquer ameaça ou indício de guerra ou de
ataque.
Será registrado que a distância do Havaí do Japão torna óbvio
que o ataque foi deliberadamente planeado há muitos dias ou mesmo semanas.
Durante esse período, o governo japonês procurou deliberadamente
enganar os Estados Unidos com falsas declarações e expressões de esperança
paz continuada.
O ataque de ontem às ilhas havaianas causou graves danos a
Forças navais e militares americanas.
Lamento dizer-vos que muitas vidas americanas foram perdidas.
Além disso, navios americanos foram notificados torpedos no alto mar
entre São Francisco e Honolulu.
Ontem, o governo japonês também lançou um ataque contra a Malásia.
Ontem à noite, as forças japonesas atacaram Hong Kong.
Ontem à noite, as forças japonesas atacaram Guam.
Ontem à noite, as forças japonesas atacaram as ilhas Filipinas.
Ontem à noite, os japoneses atacaram Wake Island.
E esta manhã, os japoneses atacaram Midway Island.
O Japão empreendeu, portanto, uma ofensiva surpresa que se estendeu por todo o mundo.
Área do Pacífico.
Os factos de ontem e de hoje falam por si.
O povo dos Estados Unidos já formou suas opiniões e bem
compreenda as implicações para a própria vida e segurança da nossa nação.
Como comandante-em-chefe do exército e da Marinha, ordenei que todas as medidas
ser levado para a nossa defesa.
Mas toda a nossa nação se lembrará sempre do carácter do ataque.
contra nós.
Não importa quanto tempo demoremos a ultrapassar esta invasão premeditada.,
o povo americano no seu justo poder vencerá até ao absoluto.
Vitoria.
Creio que interpreto a vontade do Congresso e do Povo quando
afirmar que não só nos defenderemos até ao fim, como faremos
é certo que esta forma de traição nunca mais nos colocará em perigo.
As hostilidades existem.
Não há como pestanejar o fato de que nosso povo, nosso território,
e os nossos interesses estão em grande perigo.
Com confiança nas nossas forças armadas, com a determinação inabalável dos nossos
gente, vamos ganhar o triunfo inevitável ... que Deus nos ajude.
Peço ao Congresso que declare que, desde o ataque sem provocação e cobarde,
pelo Japão, no domingo, 7 de dezembro de 1941, existiu um estado de guerra entre a
Estados Unidos e o Império Japonês.