Frankie Laine — 3:10 to Yuma letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "3:10 to Yuma" de Frankie Laine.
Letra
There is a lonely train,
Called the 3:10 to Yuma.
The pounding of the wheels,
Is more like a mournful sigh.
There’s a legend and there’s a rumour.
When you take the 3:10 to Yuma,
You can see the ghosts,
Of outlaws go riding by, (riding by)
In the sky (in the sky),
Way up high.
The buzzards keep circling the train,
While below the cattle are thirsting for rain.
It’s also true they say,
On the 3:10 to Yuma,
A man can meet his faith.
For faith travels everywhere.
Though you’ve got no reason to go there,
And there ain’t a soul that you know there.
When the 3:10 to Yuma whistles its sad refrain.
Take that train (take that train)
Take that train.
Tradução da letra
Há um comboio solitário,
Liguei para o das 3:10 para Yuma.
O bater das rodas,
É mais um suspiro triste.
Há uma lenda e há um boato.
Quando você tomar o 3:10 para Yuma,
Podes ver os fantasmas.,
De foras da lei,)
No céu),
Lá em cima.
Os abutres continuam a circular o comboio,
Enquanto abaixo do gado estão sedentos de chuva.
Também é verdade que dizem,
Às 3: 10 para Yuma.,
Um homem pode encontrar a sua fé.
Porque a fé viaja por todo o lado.
Embora não tenhas razão para lá ir.,
E não há uma alma que conheças lá.
Quando o 3:10 para Yuma assobia o seu triste refrão.
Apanha o comboio.)
Apanha aquele comboio.