Frank Sinatra — Guess Ill Hang My Tears Out to Dry letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Guess Ill Hang My Tears Out to Dry" de Frank Sinatra.
Letra
The torch I carry is handsome, it’s worth its heartache in ransom
Now when that twilight steals, I know how the lady in the harbor feels
When I want rain, I get sunny weather, I’m just as blue, blue as the sky
Since love has gone, I can’t get myself together, guess I’ll hang my tears out
to dry
My friend ask me out, but I tell them I’m busy, I’ve got to get a new alibi
I hang around at home, and ask myself: «Where is she?»
Guess I’ll hang my tears out to dry
Dry little tear drops, my little tear drops, moving on a stream of dreams
My little memories, those precious memories, remind me of our crazy schemes
Then somebody says, just forget about her, but I gave that treatment a try
Strangely enough, I got along without her
Then one day she passed me right by — oh well
I guess I’ll hang my tears out to dry
Tradução da letra
A tocha que carrego é bonita, vale a pena o seu desgosto em resgate
Agora, quando o crepúsculo rouba, sei como se sente a senhora no Porto.
Quando eu quero chuva, eu tenho tempo ensolarado, eu sou tão azul, azul como o céu
Desde que o amor se foi, não me consigo recompor, acho que vou pendurar as minhas lágrimas
secar
O meu amigo convida-me para sair, mas eu digo-lhes que estou ocupado, tenho de arranjar um novo álibi.
Fico em casa e pergunto-me: "Onde está ela?»
Acho que vou secar as minhas lágrimas
Gotas secas de lágrimas, as minhas gotas de lágrimas, movendo-se numa corrente de sonhos
As minhas pequenas memórias, essas memórias preciosas, lembram-me os nossos esquemas loucos.
Depois alguém diz: "esquece-a, mas eu tentei o tratamento."
Estranhamente, dei-me bem sem ela.
Então um dia ela passou por mim ...
Acho que vou secar as minhas lágrimas