Frank Michael — Mes rêves d'enfant letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Mes rêves d'enfant" de Frank Michael.
Letra
Qu’avez-vous fait de ma jeunesse?
Que sont devenus mes quinze ans?
Prêtez-moi, un c ur, une adresse,
Où poser mes rêves d’enfant !
Demain, ou ce soir
J’ai l’espoir
Je n’abandonne pas vraiment !
Et je garde mes rêves d’enfant.
Ils sont loin les bancs de l'école,
Et les copains que l’on oublie !
Où vont les prénoms qui s’envolent,
Portés par le vent de la vie?
Si certains sont loin
Bien trop loin
Je n’abandonne pas vraiment
Car je garde mes rêves d’enfant.
Combien, pour un peu de tendresse,
A pleuré un adolescent?
Un premier amour qui nous blesse,
Nous fait mal au c ur très longtemps !
Le goût du chagrin
Cà revient.
Il n’abandonne pas vraiment
Mais je garde mes rêves d’enfant.
Qu’avez-vous fait de la jeunesse?
Que sont devenus nos quinze ans?
Ce n'étaient pas que des promesses
Ni des paroles jetées aux vents.
Et je chante toujours
Pour l’amour !
Je n’abandonne pas vraiment !
Oui, je garde mes rêves d’enfant
Tradução da letra
O que fizeste com a minha juventude?
O que aconteceu aos meus quinze anos?
Empresta-me um coração, uma morada,
Onde pôr os meus sonhos de infância !
Amanhã, ou esta noite.
Eu tenho esperança
Não vou desistir !
E guardo os meus sonhos em criança.
Estão longe dos bancos da escola.,
E os amigos que esquecemos !
Onde vão os nomes que voam,
Carregado pelo vento da vida?
Se alguns estão longe
Longe demais
Eu não desisto.
Porque guardo os meus sonhos em criança.
Quanto, por um pouco de ternura,
Chorou um adolescente?
Um primeiro amor que nos magoa,
Dói - nos o coração durante muito tempo !
O sabor da dor
Está a voltar.
Ele não desiste.
Mas mantenho os meus sonhos quando era criança.
O que fizeste com a juventude?
O que aconteceu aos nossos quinze anos?
Não foram só promessas.
Nem palavras lançadas ao vento.
E eu canto sempre
Por amor !
Não vou desistir !
Sim, guardo os meus sonhos quando criança.