Françoise Hardy — Ton meilleur ami (Slow) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ton meilleur ami (Slow)" de Françoise Hardy.
Letra
Ton meilleur ami vient bien souvent me revoir
Ton meilleur ami me téléphone tous les soirs
Il me dit qu’il m’aime que sans moi sa vie
Ne vaudrait plus la peine, oui voilà ce qu’il dit
Ton meilleur ami quand je lui demande «pourquoi
Depuis des jours des nuits, je suis sans nouvelle de toi ?»
Il répond qu’il m’aime que sans moi sa vie
Ne vaudrait plus la peine, oui voilà ce que dit ton meilleur ami
Pourtant moi, je ne veux pas croire que tu sois de l’accord
Avec lui sûrement, ce n'était qu’une histoire quand il me l’a dit
Ton meilleur ami ne vient plus me voir maintenant
Puisque je lui ai dit qu’avec moi il perdait son temps
J’ai dit que je t’aime, que sans toi ma vie
Ne vaudrait plus la peine, voilà ce que j’ai dit à ton meilleur ami
A ton meilleur ami, à ton meilleur ami.
Tradução da letra
O teu melhor amigo vem muitas vezes ver-me.
O teu melhor amigo liga-me todas as noites.
Ele diz-me que só me ama sem mim a sua vida
Já não valeria a pena, é o que ele diz.
O teu melhor amigo quando lhe pergunto porquê
Não tenho notícias tuas há dias e noites ?»
Ele responde que só me ama sem mim a sua vida
Já não valeria a pena, é o que diz O teu melhor amigo.
Mas não quero acreditar que concordas.
Com ele, de certeza que era só uma história quando ele me contou.
O teu melhor amigo não vem ver-me agora.
Desde que lhe disse que comigo estava a perder o seu tempo.
Eu disse que te amo, que sem ti a minha vida
Foi o que disse ao teu melhor amigo.
Ao teu melhor amigo, ao teu melhor amigo.