Françoise Hardy — Mais Il Y A Des Soirs letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Mais Il Y A Des Soirs" de Françoise Hardy.
Letra
Pourtant, j’aime la vie et je crois qu’elle est belle
Je peux aimer la pluie autant que le soleil
Le jour comme la nuit, rêver sous tous les ciels
Mais il y a des soirs où ça ne suffit pas
Et ce sont tous les soirs où je repense à toi
Pourtant, j’aime vraiment tout car tout m’est mystère
La ville et l’air du temps, le bruit et la lumière
Les arbres, les fleurs, le vent, l’infini et la mer
Mais il y a des soirs où je n’y pense pas
Et ce sont tous les soirs où j’ai le mal de toi
Pourtant, j’aime les gens autant que le désert
J’aime ce qui est changeant comme ce qui est de pierre
J’aime sur le moment des regards bleus ou verts
Mais il y a des soirs où je déteste tout
Et ce sont tous les soirs où je repense à nous
Où je voudrais pouvoir donner le monde entier
Pour revivre, un instant au moins, notre passé
Et que tu ne sois plus mon plus beau souvenir
Mais toujours mon présent, toujours mon avenir.
Tradução da letra
No entanto, eu amo a vida e acredito que ela é bela
Eu posso amar a chuva tanto quanto o sol
Dia como noite, sonhando sob todos os céus
Mas há noites em que não é suficiente
E é todas as noites que penso em ti
Mas eu realmente amo tudo porque tudo é um mistério para mim
A cidade e o ar do tempo, o barulho e a luz
Árvores, flores, vento, infinito e o mar
Mas há noites em que não penso nisso.
E é todas as noites que me farto de TI
No entanto, eu amo as pessoas tanto quanto o deserto
Eu gosto do que é changeable como o que é pedra
Gosto do momento em que o azul ou o verde se parecem
Mas há noites em que odeio tudo
E é todas as noites que penso em nós
Onde gostaria de poder dar ao mundo inteiro
Para reviver, pelo menos por um momento, o nosso passado
E que já não és a minha mais bela memória
Mas sempre o meu presente, sempre o meu futuro.